|
Context At the one end, the TT expresses only a condensed version of the ST message; we shall call this gist translation.At the other end, the TT is far more wordy than the ST, explaining and expanding it; we shall call this exegetic translation. Both gist translation and exegetic translation are, of course, matter of degree. Tradução preliminar.Example I smell a rat=estou desconfiado de alguma coisa=gist translation.
Stylistic editing=Estou com a pulga atrás da orelha.
The buck stops here=gist translation (blunder)=O macho pára aqui.
Stylistc editing=Assumo a responsabilidade.
TcTerms Source Question View the question ___________ Entry in TCTerms English-Brazilian Portuguese Glossary. Rendering: 0.4219 sec.
|