This site will not work properly because your browser does not support JavaScript!
"знать требования своего клиента"
"накрученный" или "навороченный" ( прибамбасами, например, мобильник)
"не суйся поперек батьки в пекло"
"стильная штучка"
(M/ПДК)
“… работал в продуктовом магазине простым грузчиком”
«Два джигита ведут бандита»
200 мг в/в кап
a.
boevik
hard plastic clay
№ ист. бол.
Usage of
waive service of summons
yдельный вес задолженности
zamstvo (or something similar)
автобус, оборудованный для проживания
агентство занятости населения
Аграрная политика
адресная продажа
акт выполненных работ
алюмокремнещелочной присадки
анкер с подрезкой
Context
"Доктор Живаго"
TcTerms Source Question
View the question
___________Entry in TCTerms Russian-English Glossary. Rendering: 0.1406 sec.