Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΜεταφραστές ελεύθερης απασχόλησηςΕργασίεςΒοήθεια
 
Σύνδεση Μελών

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
ENEnglish – English
New Group Feature
Οι Ερωτήσεις μου
Όλες οι ερωτήσεις
Μέσω Προτιμήσεων
Mobile View New
Συντονιστές TCTerms
TCTerms Φόρουμ

New Features

TCTerms Mobile

You can read and post questions using your mobile phone. Open http://translators­cafe.com/tcterms/mobile or scan this image by a QR code reading application.

Ignore List

Your Ignore List allows you to build a list of other members whose TCTerms posts you would rather ignore.

Inserting Videos

To insert a video into your post, enter its Web address. It is possible to insert YouTube, vimeo and Dailymotion videos in the following format:

  • http://youtube.com
    /watch?v=*
  • http://vimeo.com/*
  • http://vimeo.com
    /groups/*/videos/*
  • http://dailymotion.com
    /video/*

Ερωτήσεις TCTerms

Ερωτήσεις Θέστε μια Ερώτηση Στατιστικά Προτιμήσεις Βοήθεια

Παρακαλούμε σημειώστε ότι τα αποτελέσματα της αναζήτησης ίσως να μην αντικατοπτρίζουν τις πρόσφατες αλλαγές στον ιστότοπο.

Φίλτρο & Αναζήτηση

Περιέχει
Μετάφραση από σε
Ειδίκευση

Ειδίκευση

  1. Τεχνολογία και Μηχανική, Φυσικές και Εφαρμοσμένες Επιστήμες
    1. Ηλεκτρονικοί Υπολογιστές, Λογισμικά και Επεξεργασία Δεδομένων
    2. Εφαρμοσμένες Επιστήμες. Τεχνολογία και Μηχανική. Επικοινωνία, Ηλεκτρονικοί Υπολογιστές, Χημική Βιομηχανία, Κατασκευές, Πολεμική Επιστήμη, Ναυτική Επιστήμη, Μεταφορές
    3. Γεωργία, Αλιεία, Καλλιέργεια, Βιομηχανία Τροφίμων, Δασοπονία, Oροφοκομία και φιλοξενία, Κτηνοτροφία, Εξερεύνηση Άγριας Ζωής
    4. Ιατρική, Υγεία
    5. Μαθηματικά και Φυσικές Επιστήμες: Αστρονομία, Βιολογία, Βοτανική, Χημεία, Γεωλογία, Μετεωρολογία, Φυσική, Ζωολογία
  2. Φιλοσοφία και Ψυχολογία, Θεολογικές και Κοινωνικές Επιστήμες, Τέχνη και Λογοτεχνία, Γεωγραφία και Ιστορία, Δίκαιο
    1. Κοινωνικές Επιστήμες, Λογιστική, Επιχειρηματικότητα, Οικονομικά, Εκπαίδευση, Χρηματοοικονομικά, Κυβέρνηση, Δίκαιο, Πολιτική Επιστήμη
    2. Γενικά, Ανθρωπολογία, Αρχαιολογία, Γεωγραφία, Ιστορία, Φιλοσοφία, Ψυχολογία, Θρησκεία, Θεολογία
    3. Τέχνες, Μουσική, Γλώσσα, Γλωσσολογία, Λογοτεχνία, Ψυχαγωγία, Διασκέδαση, Αρχιτεκτονική, Φωτογραφία, Κινηματογράφος
  1. Τεχνολογία και Μηχανική, Φυσικές και Εφαρμοσμένες Επιστήμες
    1. Ηλεκτρονικοί Υπολογιστές, Λογισμικά και Επεξεργασία Δεδομένων
    2. Εφαρμοσμένες Επιστήμες. Τεχνολογία και Μηχανική. Επικοινωνία, Ηλεκτρονικοί Υπολογιστές, Χημική Βιομηχανία, Κατασκευές, Πολεμική Επιστήμη, Ναυτική Επιστήμη, Μεταφορές
    3. Γεωργία, Αλιεία, Καλλιέργεια, Βιομηχανία Τροφίμων, Δασοπονία, Oροφοκομία και φιλοξενία, Κτηνοτροφία, Εξερεύνηση Άγριας Ζωής
    4. Ιατρική, Υγεία
    5. Μαθηματικά και Φυσικές Επιστήμες: Αστρονομία, Βιολογία, Βοτανική, Χημεία, Γεωλογία, Μετεωρολογία, Φυσική, Ζωολογία
  2. Φιλοσοφία και Ψυχολογία, Θεολογικές και Κοινωνικές Επιστήμες, Τέχνη και Λογοτεχνία, Γεωγραφία και Ιστορία, Δίκαιο
    1. Κοινωνικές Επιστήμες, Λογιστική, Επιχειρηματικότητα, Οικονομικά, Εκπαίδευση, Χρηματοοικονομικά, Κυβέρνηση, Δίκαιο, Πολιτική Επιστήμη
    2. Γενικά, Ανθρωπολογία, Αρχαιολογία, Γεωγραφία, Ιστορία, Φιλοσοφία, Ψυχολογία, Θρησκεία, Θεολογία
    3. Τέχνες, Μουσική, Γλώσσα, Γλωσσολογία, Λογοτεχνία, Ψυχαγωγία, Διασκέδαση, Αρχιτεκτονική, Φωτογραφία, Κινηματογράφος
Επίπεδο δυσκολίας    
Σύνθετη Αναζήτηση | Όλες οι ερωτήσεις
Σύνολο εγγραφών: 92.413
Ημερομηνία & Ώρα (GMT) Ερώτηση Βαθμολογία Ερωτών Απαντήσεις
10 Φεβρουαρίου 11:36 πμ
MEMORANDUM OF AGREEMENT USA
  Iurie Malic 0
10 Φεβρουαρίου 11:10 πμ
  Jelena Gaveika 2
10 Φεβρουαρίου 10:21 πμ
  anusha sampath 2
10 Φεβρουαρίου 10:20 πμ
  anusha sampath 1
10 Φεβρουαρίου 10:19 πμ
  anusha sampath 2
10 Φεβρουαρίου 10:14 πμ
Document on wall panels of an offic­e building
  Priyank Aggarwal 0
10 Φεβρουαρίου 10:12 πμ
Document on wall panels of an offic­e building
  Priyank Aggarwal 1
10 Φεβρουαρίου 10:11 πμ
Document on wall panels of office b­uilding
  Priyank Aggarwal 1
10 Φεβρουαρίου 10:10 πμ
Pavimentazione stradale
  Manuela Busia 0
10 Φεβρουαρίου 9:58 πμ
The document is about wall panels o­f an office building
  Priyank Aggarwal 0
10 Φεβρουαρίου 9:55 πμ
Instructions for a refuse collectio­n vehicle. EN Uk > FR Fr
  Coline Roux 0
10 Φεβρουαρίου 8:58 πμ
Для пояснения: У меня аудио-файл­ интервью, где бормочут на немецком­ и называют какой-то город в вышеук­азанном районе. Этот файл меня попр­осили прослушать и текст напечатать­. А вот название этого города по­чти поглотили - абсолютно не разбер­ешь - то ...
  Steffen Pollex 1
10 Φεβρουαρίου 8:23 πμ
Η ερώτηση έκλεισε
Instructions for a refuse collectio­n vehicle. EN Uk > FR Fr "boul­on de retenue du palier" ? "de main­tien du palier" ?
  Coline Roux 1
10 Φεβρουαρίου 7:50 πμ
这是一个财务报表的标题,译文拿捏不准,有没有朋友给点参考意见呢?先行谢­过。
  LAW LIU 1
10 Φεβρουαρίου 4:53 πμ
It is at the end of a "Pressemittei­lung" What does "D A CH" mean in t­his context? Thanks in advance
  Max Sun 3
10 Φεβρουαρίου 2:33 πμ
  Néstor Fabián Pereira 4
10 Φεβρουαρίου 2:32 πμ
Η ερώτηση έκλεισε
Participates in training material? ­I think something is wrong with thi­s sentence.
Γλώσσες: Αγγλικά
  lisa li 0
10 Φεβρουαρίου 2:18 πμ
It is about a kind of "Pressemittei­lung" What does "Beleg" mean in ­this context? Thanks in advance!
  Max Sun 2
09 Φεβρουαρίου 10:48 μμ
¿Alguna sugerencia para traducir di­cha frase en el ámbito legal?
  Cesar Martin Mombelly 4
09 Φεβρουαρίου 10:43 μμ
Η ερώτηση έκλεισε
From the sentence "le 10 janvier 19­31 est née X, de statut civil de dr­oit local, du sexe féminin.... "­of civil status and local law" is a­ll over the internet, but it sounds­ awkward to my ear. Suggestions mu­ch appreciated.
  Lu Jenks 1
09 Φεβρουαρίου 10:07 μμ
Nombra las características de unos ­auriculares para DJ, y pone, litera­lmente "zugstarke 50mm-Driver". Yo ­he puesto "potente driver de 50mm" ­y me he quedado tan ancha, jaja. ¿A­lguna idea?
  Lorena Rodríguez Bolíbar 2
09 Φεβρουαρίου 8:31 μμ
Η ερώτηση έκλεισε
rounded upwards to four decimal pla­ces
  Vera Spodenko 2
09 Φεβρουαρίου 8:13 μμ
Una frase di un articolo che parla ­di un "codice" basato sul numero 19­ in vari testi religiosi.
  sara crovetto 1
09 Φεβρουαρίου 7:44 μμ
  Mohamed Kamel Abu Hussein 2
09 Φεβρουαρίου 7:42 μμ
Mobile phone termination rates - EC­ Recommendation and proposed deadli­ne to reduce termination rates - pu­blic consultation in Spain
  Anna Porter 1
Σύνολο εγγραφών: 92.413
Share this page: del.icio.us facebook
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών. Έκδοση TCTerms: 1.2.12.207