io la leggo cosi:
the question is weather the emperor read the poem in question or not.
Non credo che la "poesia" sia dell'imperatore.. Se fosse cosi chi legge la poesia?
Dipende dal contesto della frase..
To max out:
a. to reach a point at which no more improvement, profit, or benefit can occur; level off: In her last job she maxed out at $25,000 a year.
b. to reach the limit of one's capacity, endurance, etc.: The ...
Thanks Meg, I understand the context better now. This is how I interpret the sentence: "arrivals" refers to people that come from outside the region in question, while "presenze" refers to the presence/participation in particular events etc. of people ...
Questo è il significato letterale, potresti adattarlo all'intera frase. A seconda del contesto potresti dire "la retorica dell'evitare attacchi diretti ai 3 scrittori" o " la retorica del non descrivere direttamente i 3 scrittori". Dipende da cosa evita ...
Isabella dovresti fornire un po di contesto.. tutte queste espressioni sono molto colloquiali e potrebbero essere tradotte in vari modi a seconda di ciò che c'è intorno.. così è difficile aiutarti! :)