这一网站无法如常显示,因为您的浏览器不支持Java程序!
问题 提问 统计数值 优先选项 帮助
请注意,搜索结果可能不包括网站上的最新资料
问题 日期和时间(GMT) 提问 评级 提问者 解答 Nov. 14, 2006, 01:06 GMT 提问已结束
This term is extracted from Sandtrapper specifications. Please help me explain it. Many thanks in advance
4.0 Hoang Gia Hai Hoang, L.A. 3 Apr. 27, 2006, 03:06 GMT 提问已结束
Hoang Gia Hai Hoang, L.A. 2 解答 日期和时间(GMT) 解答 评级 解答者 May. 8, 2006, 04:01 GMT 相关问题 Automotive field Automotive field
Hi Quyet,
The translation may be either "khoảng cách bù trục" or "độ lệch trụ". However, I support the former.
Hoang Gia Hai Hoang, L.A. 评论 日期和时间(GMT) 评论 发布者 Nov. 14, 2006, 07:52 GMT 相关问题 Bunker Bowls Thorough! So when they say "bunker bowls: Excellent", does it indicate that the sand can be kept within the bowl, not blown away?
Hoang Gia Hai Hoang, L.A. Nov. 14, 2006, 06:35 GMT 相关问题 Bunker Bowls Thanks. However, they may refer the "bowls" of bunker rather than some type of bunker
Hoang Gia Hai Hoang, L.A. Nov. 14, 2006, 06:27 GMT 相关问题 Bunker Bowls Thanks for your research, Paula. So regarding the excellent (bunker bowls), it means the bowls are soft, solid, smooth or what else
Hoang Gia Hai Hoang, L.A. Apr. 29, 2006, 04:58 GMT 相关问题 Expertise Thanks, Eneide. However, I would like to ask for the translation into Vietnamese. It is likely few Vietnamese translators participate in the TC activities. Once again 5 stars granted to your proactive contribution! Best
Hoang Gia Hai Hoang, L.A.