Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
主页 | 
工作 | 
论坛 | 
选票 | 
文章 | 
会员 | 
 
 
会员登录

用户名

密码
点击取得帮助
选择网站语言
ZH中文
ENEnglish
Stand out from the crowd!

TCTerms 论坛

l.d.g.

问题 提问 统计数值 优先选项 帮助

TCTerms Posting Note

TCTerms is here for the purpose of finding answers to questions. Any input should have to do only with this purpose. Anything that does not serve this purpose will get deleted. If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence, judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication there is that judgement, that part will be taken out. Refutation of an answer should be based only on the answer or its resources.

In short:

  • Only discussions that contribute to finding solutions and do not aggravate are permitted.
  • All non-linguistic content will be removed.
  • No duplicate answers are permitted.


The TCTerms Team



Read more:

提问者

Anna Thorpe
母语: Polish
已过滤的问题784/44482

l.d.g.

Danke im Voraus :)

上下文

Die Abkürzung erscheint unter einem Scheidungsbeschluß und darunter stehen Dolmetschgebühren u.a.

[由 Anna Thorpe 编辑于 Nov. 8, 18:51 GMT]

结束于 Nov. 8, 18:51 GMT

理由

其他原因

评语

danke fuer alle Kommentare!

互译语言

German>Polish

专题

Law and Legal

困难

容易

仲裁员

无(如果需要中柴元, 从名单中选出一位)
Not Rated

发布于

Nov. 7, 23:43 GMT

发布说明 点击取得帮助

问题列表 | RSS提要 | 请登录以便浏览更多选项

针对问题作出评语

Nov. 8, 18:48 GMT

Danke Jaroslava. Das hat sehr geholfen :)

解答

提问者自答

głośno podyktowane i zatwierdzone

Nov. 8, 18:51 GMT
母语: German, Polish

ldg

chyba jakis Landes *** gesetz, moze Landesdisziplinargesetz

Nov. 8, 04:41 GMT
Nov. 8, 06:18 GMT

Hallo Roman - ich kann ja leider kein Polnisch. Wie lautet denn Deine Übersetzung, d.h. die polnische Version von ldg? Die müsste in die Antwortzeile, damit ein brauchbares Glossar entstehen kann. Gruß [TCTerms Mod] Daniela

Jaroslava Kamencová
母语: Czech

głośno podyktowane i zatwierdzone

laut diktiert und genehmigt

To chyba następna możliwość.:)

Nov. 8, 12:37 GMT
Nov. 8, 12:46 GMT

Jeżeli był obecny tłumacz, to chodzi tutaj widocznie o dyktowanie orzeczenia.

W razie prawa skrót byłby LDG, nie l.d.g.

[由 Jaroslava Kamencová 编辑于 Nov. 8, 12:49 GMT]
Nov. 8, 18:00 GMT

!!!!! ... Zustimmungsausrufezeichen, die ich aber leider nur für die Auflösung der Abkürzung und daher ´farblos´ vergeben kann, weil ich kein Polnisch spreche. (Auch wenn sich ein Richter oder Beamter meldet und unter Verweis auf die unten angeführte Quelle sagt: Bei uns kürzt man etwas anders ab!)

ÖFFENTLICHE VERHANDLUNG DES AMTSGERICHTS ...

lt. d.u.g. = laut diktiert und genehmigt. n.v.u.n.v. = nicht verwandt und nicht verschwägert. v.u.g. = vorgelesen und genehmigt.

http://www.wb-law.de/news/.../ag-fr­ankfurt-protokoll-v-2852009.pdf

[由 Kurt Millner 编辑于 Nov. 9, 11:53 GMT]
Nov. 8, 18:08 GMT

Meistens wird l.d.u.g. benutzt, wie jedoch die Praxis zeigt, ist es kein Dogma. Nota bene, dabei war ein Dolmetcher, in dem Fall ist "laut diktiert..." sinnvoll.

http://de.wikipedia.org/wiki/Abk%C3­%BCrzungen/Gesetze_und_Recht

[由 Jaroslava Kamencová 编辑于 Nov. 8, 18:09 GMT]
Nov. 8, 18:18 GMT

Danke für die zusätzliche Aufklärung, Jaroslava !

母语: German, Polish

...

Hallo, here ist Ewa, Romans Frau. Ich habe diese Abkuerzung gegoogelt. Leider lag ich ganz daneben. Interessant zu wissen, was es bedeute :)

Vielleich kann ich naechestes Mal mit Medizin helfen... Gruesse

Ewa

Nov. 10, 01:26 GMT
请评估此解答!
12345
差劲优秀
您的评语。(可选项)

Share this question: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com 版权所有© ANVICA 软件开发2002—2009. 保留所有权利.
隐私政策. 适用条例和条件. 使用表明同意。
将评语和建议发邮件给TranslatorsCafe.com webmaster
笔译员,口译员和翻译公司名册。 TCTerms 版本: 1.2.9.1112