Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
Please, wait...
Вхід до системи

Користувач

Пароль
Натисніть сюди для отримання допомоги
Оберіть мову інтерфейсу
UKУкраїнська
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Розширений пошук

Запитання Поставити запитання Статистика Налаштування Довідка

Будь-ласка, врахуйте, що результати пошуку можуть не відображати останніх змін на сайті.

Фільтр розширеного пошуку

Містить
Переклад з на:
Предметна галузь
Рівень складності    
Перекладач
Діапазон дат
Запитання
Дата і час, GMTЗапитанняРейтингАвтор запитанняВідповідей

Не знайдено записів. Будь-ласка, розширте критерії пошуку. Щоб скасувати параметри пошуку натисніть на Очистити фільтр, а потім на Пошук.

Відповіді
Дата і час, GMTВідповідьРейтингАвтор відповіді
May. 30, 14:14 GMTПов'язані запитання disc insert
plaque de retenue
I suppose your document looks like that: http://www.tycoflowcontrol-na.com/getlit.asp?lit=ld/IS-V3137B%20AGCDR-0060-EN%20-%20English.pdf Based on another document in French for Tyco's valves http://www.avintos.com/pdf.php/AGCDR-0070-FR.pdf But I'm ...
 Jean-Luc Aufranc
Dec. 14, 2008, 11:59 GMTПов'язані запитання SPMi
Service de Protection des Mineurs
http://www.ge.ch/spmi/
4.0Jean-Luc Aufranc
Nov. 29, 2008, 11:29 GMTПов'язані запитання Classe Préparatoire aux Grandes Écoles (CPGE)
Preparatory School
That's what I used in my cv: Preparatory school (mathematics, physics & mechanics), Competitive exam Aussi voir le glossaire de l'école polytechnique: http://www.polytechnique.edu/page.php?MID=127&mot=26
 Jean-Luc Aufranc
Nov. 9, 2008, 09:58 GMTПов'язані запитання intestacy
succession non testamentaire
laws of instestacy: lois applicables à la succession non testamentaire
5.0Jean-Luc Aufranc
Nov. 9, 2008, 08:53 GMTПов'язані запитання taper
raccord progressif
Il y a plusieurs definitions dans websters, mais je pense que dans votre cas il s'agit d'une piece du dispositif, c'est pour cette raison que j'ai choisi raccord. http://www.websters-online-dictionary.org/ta/taper_of_a_waveguide.html
5.0Jean-Luc Aufranc
Aug. 23, 2008, 10:25 GMTПов'язані запитання year-to-date
Depuis le début de l'année
e.g.: Revenus accumulés depuis le début de l'année.
 Jean-Luc Aufranc
Aug. 17, 2008, 13:56 GMTПов'язані запитання pass/fail
Echec du teste / Succès du teste
1. Échec du teste de la carte mère +5V-C. 2. Succès du teste de la carte mère 5V-C
3.5Jean-Luc Aufranc
Jul. 4, 2008, 13:27 GMTПов'язані запитання FDN (Fixed Dialing Number)
Fonction de liste de numéros autorisés
C'est ce qu'ils utilisent sur le site de nokia En anglais: http://www.nokia.ca/A4688742 En français: http://www.nokia.ca/A41015067
4.0Jean-Luc Aufranc
Jun. 29, 2008, 06:28 GMTПов'язані запитання pass-thru
réversible
Je pense que pass-thru signifie que l'on peut utiliser la clé dans un sens pour visser, et lorsqu'on tourne dans l'autre sens la clé change de position sans dévisser. "Coffret XL de clefs à cliquet réversible" Mais je suis loin d'être sûr de ma ...
 Jean-Luc Aufranc
Jun. 15, 2008, 09:05 GMTПов'язані запитання Responsable
Manager
I would just call this person the "IT Manager".
5.0Jean-Luc Aufranc
Знайдено відповідей: 15 Всі записи
Коментарі
Дата і час, GMTКоментаріАвтор
Aug. 1, 13:23 GMTПов'язані запитання Taxes rémunératoires
Oui, tout à fait d'accord.
Jean-Luc Aufranc
Dec. 14, 2008, 11:48 GMTПов'язані запитання autorité parentale
Straightforward
Jean-Luc Aufranc
Jun. 29, 2008, 06:57 GMTПов'язані запитання pass-thru
OK. ma réponse n'est pas la bonne... "XL Pass-Thru" semble être utilisé par GearWrench uniquement, ce qui renforce l'idée qu'il s'agisse d'une marque.
Jean-Luc Aufranc
Jun. 15, 2008, 10:09 GMTПов'язані запитання Micro et Bureautique
"Desktop and applications" would probably be a good translation of "Micro et Bureautique", but I can not find any job title "Desktop and applications manager" (actually just one page) in Google. However, I can find "Desktop support manager." ...
Jean-Luc Aufranc
Jun. 15, 2008, 09:43 GMTПов'язані запитання Micro et Bureautique
I have also seen positions advertised for (IT) help desk manager, maybe that would fit in this context, even though it is not a direct translation for micro et bureautique.
Jean-Luc Aufranc
May. 25, 2008, 15:06 GMTПов'язані запитання T&M
Here's a list of possible meanings: http://acronyms.thefreedictionary.com/T&M But nothing strictly related to finance.
Jean-Luc Aufranc
Apr. 5, 2008, 15:20 GMTПов'язані запитання Service Level Program
En fait j'avais choisi "Programme de qualité de service" au lieu de "Programme de niveau de service" car la première expression donne quelques résultats avec une recherche google, mais la seconde n'a pas de résultat.
Jean-Luc Aufranc
Mar. 24, 2008, 11:11 GMTПов'язані запитання bouchonnée
I'm not sure about the exact term either. But what they do is use perforated boards, fix them with screws and put "corks" on top of the holes to hide the screws.
Jean-Luc Aufranc
TranslatorsCafé.com © ANVICA Software Development 2002—2009. Всі права захищені.
Політика приватності. Користуючись сайтом, Ви погоджуєтесь з Правилами й умовами користування.
Надсилайте свої зауваження і пропозиції до вебмайстра TranslatorsCafe.com.
База даних перекладачів та агенств з перекладу. Версія TCTerms: 1.2.9.1112