|
Будь-ласка, врахуйте, що результати пошуку можуть не відображати останніх змін на сайті.
| Запитання | | Дата і час, GMT | Запитання | Рейтинг | Автор запитання | Відповідей |
|---|
Feb. 7, 19:35 GMT Закрите запитання | Kako ovo prevesti, a da lici na nesto? | | Jelena Francic | 3 | Oct. 2, 2008, 13:48 GMT Закрите запитання | Jos jedna drustvena igra koju nikad ranije nisam ni videla, a kamoli da znam kako bi se zvala kod nas. Blago meni. | | Jelena Francic | 1 | Sep. 15, 2008, 11:39 GMT Закрите запитання | Skracenica "bez broja" u adresi. Postoji li takva skracenica u engleskom? | | Jelena Francic | 0 | Sep. 14, 2008, 15:43 GMT Закрите запитання | Slobodno se smejte... :-)))))
Ovo je nastavak prepiske one zene i njenog svalera.
Nemam predstavu sta bi ova "rec" mogla da znaci. | | Jelena Francic | 1 | Sep. 9, 2008, 18:00 GMT Закрите запитання | Ne mogu da smislim nista pametno a da je krace od pet reci. :-) | | Jelena Francic | 3 | Sep. 9, 2008, 15:33 GMT Закрите запитання | Radi se o privatnoj prepisci, znaci - puno slenga i malo pravila. Iz teksta nije jasno da li se ovaj izraz odnosi na "razumeti" ili "zapoceti vezu". Barem meni nije jasno. :-) Ima li neko ideju za jednako nejasan izraz na engleskom, po mogucstvu takodje ... | | Jelena Francic | 2 | Jun. 14, 2008, 19:32 GMT Закрите запитання | Radi se o Tehnickom opisu lokacije na kojoj ce se graditi neki stambeno-poslovni kompleks.
Nisam bas nacisto kakvo je to platno, a pogotovo ne znam kako da ga prevedem.
Upomoc! ;-) | | Jelena Francic | 2 | May. 15, 2008, 18:15 GMT Закрите запитання | Svi znamo sta je, a mene zanima kako to prevodite. | | Jelena Francic | 4 | Apr. 22, 2008, 11:03 GMT Закрите запитання | Opet neka skracenica...
Stoji ispred titula kao sto su prof, dr, mr,... | | Jelena Francic | 2 | Apr. 21, 2008, 12:37 GMT Закрите запитання | Sta znaci ova skracenica i kako da je prevedem? | | Jelena Francic | 2 | | Знайдено запитань: 24 Всі записи | | Відповіді | | Дата і час, GMT | Відповідь | Рейтинг | Автор відповіді |
|---|
| Sep. 2, 12:44 GMT | Пов'язані запитання zastitar Security Service Provider Marija gave me a new insight into the question: it is, in fact, a name of a contract party. | | Jelena Francic | | Jul. 22, 14:08 GMT | Пов'язані запитання day hand / date hand kazaljka za dan / kazaljka za datum Sama si dala odgovor... :-) | | Jelena Francic | | Jul. 10, 08:14 GMT | Пов'язані запитання Morbus Parkinioni Parkinson Disease http://www.jewishgen.org/databases/holocaust/0093_Lodz-hospital-causes-of-death.html | | Jelena Francic | | Jun. 12, 07:36 GMT | Пов'язані запитання Toilet Trainer nosa, nona, kahlica, nocna posuda Toalet trainer seat je decija daska za WC solju, dok toalet trainer obuhvata i daske za decu ali i nose, none, kahlice, nocne posude kakvih se mi secamo iz detinjstva.
Uporedi: ... | 5.0 | Jelena Francic | | Apr. 25, 20:12 GMT | Пов'язані запитання progression free-survival preživljavanje bez progresije bolesti http://www.cancer.gov/Templates/db_alpha.aspx?CdrID=44782
http://www.zdravobudi.hr/Default.aspx?sid=459 | 4.5 | Jelena Francic | | Apr. 25, 20:01 GMT | Пов'язані запитання The detail resolution rezolucija detalja Cini se isto ali nije:
Rezolucija detalja u kopijama napravljenim sa studijskih filmova nije dovoljna... | 5.0 | Jelena Francic | | Apr. 10, 21:09 GMT | Пов'язані запитання force majeure viša sila http://en.wikipedia.org/wiki/Force_majeure | | Jelena Francic | | Oct. 18, 2008, 13:01 GMT | Пов'язані запитання Vjesnik Plava vrpca Vjesnik's Blue Ribbon U pitanju je nagrada za poduhvate na moru koju dodeljuju hrvatske novine Vjesnik.
http://www.vjesnik.hr/razno/Plava_vrpca/
http://www.vjesnik.hr/razno/Plava_vrpca/Default.asp?c=2 | 3.0 | Jelena Francic | | Sep. 15, 2008, 16:00 GMT | Пов'язані запитання Broj kalema Number of vaccinations Meni se cini da se "broj kalema" odnosi na to koliko puta i kada je neka osoba primila odredjenu vakcinu, odnosno revakcinu, sto je veoma vazan podatak.
Ne mislim da je u pitanju batch number, kad na drugom mestu u tabeli vec imas "proizvodni zavod vrst ... | 5.0 | Jelena Francic | | Sep. 12, 2008, 08:47 GMT | Пов'язані запитання utroje the three of us Kao sto rekoh, odnosi se na troje sasvim odredjenih ljudi. | | Jelena Francic | | Знайдено відповідей: 164 Всі записи | | Коментарі | | Дата і час, GMT | Коментарі | Автор |
|---|
| Sep. 1, 07:54 GMT | Пов'язані запитання zastitar Absolutely agree: it is a company name and should be left as it is. | Jelena Francic | | May. 15, 12:04 GMT | Пов'язані запитання kneading woman Pekarica, zasto da ne? | Jelena Francic | | May. 15, 12:03 GMT | Пов'язані запитання wreath-maker Slazem se - cvecar ili cvecarka | Jelena Francic | | Feb. 10, 14:29 GMT | Пов'язані запитання significant other I ovo je dobro resenje u nekom manje formalnom kontekstu. | Jelena Francic | | Feb. 7, 20:32 GMT | Пов'язані запитання significant other Razmisljala sam i o ovome, pa mi opet nesto zvuci preozbiljno za adolescente.
Mislim da cu ipak napisati "devojka" posto je u pitanju ustanova samo za decake, mada se u celom dokumentu jako pazi na rodnu ravnopravnost. | Jelena Francic | | Feb. 7, 20:30 GMT | Пов'язані запитання significant other Evo i recenice:
The right to visit with immediate family members and significant others both at the treatment facility and at the child's home within the program guidelines.
Odnosi se na devojku od momka u popravnom domu, a recenica je iz ... | Jelena Francic | | Feb. 7, 19:42 GMT | Пов'язані запитання significant other Ovde se radi o adolescentima, cini mi se da ne odgovara, mada je inace dobro resenje. | Jelena Francic | | Oct. 19, 2008, 16:47 GMT | Пов'язані запитання Vjesnik Plava vrpca Evo linka koji bi mogao pomoci:
http://www.eudict.com/?lang=crospa&word= | Jelena Francic | | Oct. 2, 2008, 15:03 GMT | Пов'язані запитання Ladder Golf Za pitchburst se slazem u potpunosti, a sto se tice ovog tzv. golfa, lepo ne znam sta cu. Verovatno cu i njega ostaviti u originalu. | Jelena Francic | | Sep. 15, 2008, 12:06 GMT | Пов'язані запитання b.b. Zato sto je klijent "picajzla" a inace je super i redovno placa. LOL
Mada si mozda i u pravu, razmislicu jos o tome. | Jelena Francic | | Знайдено коментарів: 163 Всі записи |
|