Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Üyeler | 
 
 
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım için tıklayınız
Site Dilini Seç
TRTürkçe
ENEnglish
Stand out from the crowd!

TCTerms Paneli

داعين لسيادتها بمزيد من العطاء

Sorular Yeni Soru Girişi İstatistik Tercihler Yardım

TCTerms Posting Note

TCTerms is here for the purpose of finding answers to questions. Any input should have to do only with this purpose. Anything that does not serve this purpose will get deleted. If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence, judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication there is that judgement, that part will be taken out. Refutation of an answer should be based only on the answer or its resources.

In short:

  • Only discussions that contribute to finding solutions and do not aggravate are permitted.
  • All non-linguistic content will be removed.
  • No duplicate answers are permitted.


The TCTerms Team



Read more:

Soru Sahibi

Anadil: Arabic

داعين لسيادتها بمزيد من العطاء

I need a proper translation for this phrase

İçerik

ورحب بها أعضاء السر وتبادلت سيادتها الحديث معهم سائلة عن انطباعاتهم حيث أجمع السكان على أن ما حدث يمثل طفرة حضارية لم يحلموا بها داعين لسيادتها بمزيد من العطاء

Kapanış tarihi: Nov. 15, 03:04 GMT

Sebep:

Soru sahibi cevap giriş süresini zamanında sonlandırmadığı için cevap girişi otomatik olarak kapatılmıştır.

Dil çifti

Arabic>English

Uzmanlık Alanı

General

Zorluk

Kolay

Moderatörler

Not Rated

Tarih

Nov. 4, 16:44 GMT

Gönderi Notları Yardım için tıklayınız

Soru Listesi | RSS | Daha fazla seçenek görmek için lütfen oturum açınız.

Cevaplar

Murad AWAD
TC Asil Üye
Anadiller: Turkish, Arabic

calling for a higher bestowal for her sovereignty

Good luck.

Nov. 4, 21:10 GMT
mohd hussein abualmajd
Anadil: Arabic

praying to God to bless her

mhk

Nov. 5, 14:27 GMT
Nov. 5, 14:33 GMT

thanks for your help but don't you think that this different from the above sentence??????

Nov. 5, 14:48 GMT

I agree with you Riham, however, I think this is nearest in meaning in my view (so far) to a (Western)context.

Nov. 5, 23:28 GMT
yehia el sayed gad Katılıyorum

agree too

Bu Cevaba Oy Ver!
12345
KötüMükemmel
Yorumlarınız. (İsteğe bağlı; cevabınızı buraya yazmayınız.)

Share this question: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com Copyright © 2002—2009 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları. TCTerms sürüm: 1.2.9.1112