|
Paka-alalahanin na ang resulta ng paghahanap ay maaaring hindi magsasalamin ng pinakahuling pagbabago sa site.
| Mga Tanong | | Petsa & Oras (GMT) | Tanong | Marka | Ang Nagtanong | Mga Sagot |
|---|
Nov. 13, 2007, 15:33 GMT Isinarang tanong | That's all there is... | | Luke Croll | 1 | Nov. 12, 2007, 10:37 GMT Isinarang tanong | Fermer les mollettes de la polyvanne de la plaque du groupe d'accessoire, situé sur le réservoir | 5.0 | Luke Croll | 3 | Jul. 31, 2007, 14:45 GMT Isinarang tanong | XXX se obliga expresamente a mantener informado en todo momento al Órgano de Administración de la Compañía Mercantil XXX de todos aquellos actos que afecten o puedan afectar a la solvencia moral, de imagen o patrimonial de ambas Sociedades, o de la que en ... | | Luke Croll | 3 | Jul. 31, 2007, 13:51 GMT Isinarang tanong | Gestión de suelo industrial, terciario y comercial, tanto a nivel local, como nacional | | Luke Croll | 5 | Jul. 19, 2007, 08:18 GMT Isinarang tanong | Debido a que muchas secuencias de disparo generan una misma serie de alarmas, aunque el origen del disparo sea diferente.... | | Luke Croll | 2 | Jul. 19, 2007, 08:13 GMT Isinarang tanong | generador, multiplicadora, grupo hidráulico, cilindro, motor-reductor de giro, etc.) de cada aerogenerador | | Luke Croll | 3 | Jul. 14, 2007, 13:11 GMT Isinarang tanong | ALCANCE DEL PARQUE EÓLICO:
Armarios de control TOP y GROUND y conexión entre ambos | | Luke Croll | 3 | Jul. 10, 2007, 15:54 GMT Isinarang tanong | Phrase at the end of a legal letter. Is there a set legal term for this? | | Luke Croll | 5 | Jul. 9, 2007, 15:02 GMT Isinarang tanong | Court document, dealing with Letters Rogatory sent by the UK. This office is mentioned in it. | | Luke Croll | 4 | Jul. 2, 2007, 13:32 GMT Isinarang tanong | Dejo unida a esta matriz para insertar y documentar en sus copias y traslados. | | Luke Croll | 4 | | Kabuuang tanong na nahanap: 32 Lahat ng talaan | | Mga Sagot | | Petsa & Oras (GMT) | Sagot | Marka | Sumasagot |
|---|
| Feb. 28, 2008, 08:40 GMT | Kaugnay na tanong keeper The person registered as the owner The keeper of the vehicle is the person registered with the Driver and Vehicle Licensing Agency as the owner of the vehicle. | 5.0 | Luke Croll | | Dec. 10, 2007, 08:36 GMT | Kaugnay na tanong comme un coup d'epée dans l'eau As much use as a chocolate teapot It normally means something that's futile, a waste of time, etc. I'd guess from the context that they're referring to the poor performance of the team and saying that they're as much use as a chocolate teapot. | | Luke Croll | | Oct. 1, 2007, 10:11 GMT | Kaugnay na tanong Derecho de Amparo The right to amparo (protection of constitutional rights) I'm assuming this is a module within a law course. I would also italicize 'amparo', as is the standard practice where I work.
If there was any text then describing the module, I wouldn't bother putting (protection of constitutional rights) in the ... | 4.0 | Luke Croll | | Sep. 28, 2007, 12:38 GMT | Kaugnay na tanong Disposición Adicional Segunda de la Ley de Cooperativas second additional provision of the Cooperatives Act I've always been taught to translate 'ley' as 'act'. | | Luke Croll | | Aug. 16, 2007, 06:46 GMT | Kaugnay na tanong butoir Buffer rule According to OCDE, Paris
GLOSSAIRE DE L'ECONOMIE (E-F)
1998. It's defined as:
taxe non remboursée si les achats dépassent les ventes au cours d'une période comptable | | Luke Croll | | Aug. 13, 2007, 07:08 GMT | Kaugnay na tanong internautas netizen; internaut; netter; Net-head; Netsurfer; internetter; Webhead; Web surfer; webster These are all other possibilities according to Termium Plus and a glossary that we use here. | | Luke Croll | | Jul. 22, 2007, 17:46 GMT | Kaugnay na tanong power train/halfshaft Tren motriz and medio eje For tren motriz:
http://spanish.continentalwarranty.com/term-powertrain-warranty.php
For halfshaft:
http://www.dup-training.com/usmotor/moodle/mod/glossary/view.php?id=37&mode=letter&hook=H&sortkey=CREATION&sortorder=asc
Edited to make it clearer ... | | Luke Croll | | Jul. 14, 2007, 15:09 GMT | Kaugnay na tanong Lo que así acuerdo y firmo I do hereby agree and sign, (all of which) I attest | | Luke Croll | | Jul. 13, 2007, 07:26 GMT | Kaugnay na tanong It's a gash Entaille C'est une blessure causée par l'arme.
Ref: Oxford Hachette French Dictionary | | Luke Croll | | Jul. 9, 2007, 17:19 GMT | Kaugnay na tanong beyond once onshore or beyond, once onshore I know this is not my area, but I was reading the question and I think you're missing a comma after the beyond:
at Greifswald or beyond, once onshore.
I.e., it's taken onshore there and then they look at delivery points elsewhere. | | Luke Croll | | Kabuuang sagot na nahanap: 23 Lahat ng talaan | | Mga Komento | | Petsa & Oras (GMT) | Mga Komento | Inilathala Ni |
|---|
| Feb. 28, 2008, 09:00 GMT | Kaugnay na tanong keeper Yes. | Luke Croll | | Dec. 10, 2007, 11:01 GMT | Kaugnay na tanong comme un coup d'epée dans l'eau We talk about landslide victories in elections, but not in sports, IMHO. | Luke Croll | | Oct. 16, 2007, 13:35 GMT | Kaugnay na tanong product-tight In English, it would mean "impervious to the
(liquid) substance that is contained, so as to prevent seepage of the substance stored". I found this at:
http://www.sbcfire.com/hm/cupa/cupanews.summer2003.pdf | Luke Croll | | Oct. 3, 2007, 14:40 GMT | Kaugnay na tanong Vista en juicio oral y público Not a problem, Jane. | Luke Croll | | Oct. 3, 2007, 14:04 GMT | Kaugnay na tanong Vista en juicio oral y público "of offences recorded. Over the same period, 434 oral proceedings were held for sexual offences, equivalent to 13 per cent of total oral proceedings during that time." | Luke Croll | | Oct. 3, 2007, 14:03 GMT | Kaugnay na tanong Vista en juicio oral y público Oral proceedings is a fairly common term, particularly in the Latin American system, where written proceedings do still exist. There have been efforts to modernize it and introduce adversarial proceedings, but this is not across the board, as it is (I ... | Luke Croll | | Oct. 3, 2007, 08:11 GMT | Kaugnay na tanong Vista en juicio oral y público The 'juicio oral' would be, for me, 'oral proceedings'. These take place with no written evidence and are still common in some Latin American countries, e.g. Chile. | Luke Croll | | Oct. 2, 2007, 08:18 GMT | Kaugnay na tanong Derecho de Amparo As I've said before, that translation may be acceptable for some, but given that amparo is a very specific legal remedy, it should normally be spelled out on first appearance and then left as amparo in the rest of the text. An appeal for legal protection ... | Luke Croll | | Oct. 2, 2007, 07:55 GMT | Kaugnay na tanong Derecho de Amparo Individuals, not individual's. | Luke Croll | | Oct. 2, 2007, 07:52 GMT | Kaugnay na tanong Derecho de Amparo All I can say is that where I work:
amparo (protection of constitutional rights)
is the standard translation. Miguel is wrong to say that it must always appear in inverted commas - it can be italicized as is standard practice with foreign words not ... | Luke Croll | | Kabuuang komentong nahanap: 109 Lahat ng talaan |
|