Paka-alalahanin na ang resulta ng paghahanap ay maaaring hindi magsasalamin ng pinakahuling pagbabago sa site.
| Petsa & Oras (GMT) |
Tanong |
Marka |
Ang Nagtanong |
Mga Sagot |
|
Nov. 20, 10:31 GMT
|
Was bedeutet hier "towards"?
The account will be debited with a charge of XXX towards our costs.
|
|
Steffen Pollex |
5 |
|
Nov. 20, 10:03 GMT
|
On the other hand, bringing guidance to the actual workplace creates its own problems: breaks are often too short to facilitate any in-depth guidance or allow information self-help to take place.
|
|
Michela Renna |
2 |
|
Nov. 20, 09:49 GMT
|
|
|
Asma Adel |
5 |
|
Nov. 20, 09:35 GMT
|
Adult education options, pamphlets and computerised information are available in these Guidance Corners, some of which are established in the canteen or resting areas of the plant.
|
|
Michela Renna |
3 |
Nov. 20, 09:31 GMT Isinarang tanong
|
Schreiben der Bank wegen Sperrung einer Kreditkarte.
"Kreditrahmen"?
|
|
Steffen Pollex |
2 |
Nov. 20, 08:34 GMT Isinarang tanong
|
|
|
Mohamed Kamel Abu Hussein |
2 |
|
Nov. 20, 08:16 GMT
|
this phrase will be used in the Chinese New Year greeting card.
|
|
Soong Yee Lee |
4 |
|
Nov. 20, 08:14 GMT
|
Diesel electric room;
TLC room;
Automation room;
Signaling room;
SCADA room;
Calculator room;
MT/BT room;
Escalator room;
|
|
Michela Renna |
0 |
Nov. 20, 08:03 GMT Isinarang tanong
|
.
|
|
Nina Scutelnic |
5 |
Nov. 20, 07:30 GMT Isinarang tanong
|
For employees whose employment is terminated involuntarily and/or not in good standing, the security key (to access restricted areas) will be immediatly deactivated.
|
|
Michela Renna |
2 |
|
Nov. 20, 06:47 GMT
|
Could someone help me with this term
thank you
|
|
Odette Elias Marchal |
0 |
Nov. 20, 04:49 GMT Isinarang tanong
|
How can both be translated, because as you see the words seminar and forums are mentioned before
|
|
Naglaa Mohamed |
2 |
|
Nov. 20, 04:29 GMT
|
what do you fellows translate it into English?
|
|
M. WU |
2 |
Nov. 20, 01:50 GMT Isinarang tanong
|
Again me and again elecricity: "light fittings are splashproof, streamproof and dustproof thanks to sealing chocke for feeder cable"
|
|
Kamila Liberacka |
1 |
Nov. 20, 01:23 GMT Isinarang tanong
|
Bonjour,
Je trouve "dazzling" difficile à traduire dans la phrase suivante :
"During this dazzling time of year, be sure to visit Diamonds"
"Diamonds" est le nom d'une exposition sur les diamants.
"dazzling" fait bien sûr également allusion à ...
|
|
Sylvie Wampfler |
7 |
|
Nov. 20, 00:34 GMT
|
This is from a letter of concent
|
|
Olivia Alfaro |
3 |
|
Nov. 19, 22:49 GMT
|
All Payment Authority forms require appropriate backup documentation and approval...
|
|
Constance Ngando Mpondo |
2 |
|
Nov. 19, 21:39 GMT
|
Nuevamente solicito su ayuda para traducir un término con el cual estoy teniendo problemas. El termino es “retaliatable”. Gracias!
|
|
Jocelyn Karina Ramírez |
3 |
|
Nov. 19, 21:04 GMT
|
note: DO= dissolved oxygen
DS = dissolved solides or dry solides
|
|
rokia hashem |
0 |
Nov. 19, 20:40 GMT Isinarang tanong
|
c'est la derniere phrase d'un permis d'importation de substances radioactives (sources scellees radiactives)
|
|
Raya Mansour |
2 |
|
Nov. 19, 20:38 GMT
|
c'est la derniere phrase d'un permis d'importation de substances radioactives (sources scellees radiactives)
|
5.0 |
Raya Mansour |
1 |
|
Nov. 19, 20:37 GMT
|
Auto unit
Can someone tell me if this term is correct
وحدة ذاتي الحركة
|
|
Odette Elias Marchal |
1 |
|
Nov. 19, 20:36 GMT
|
c'est la derniere phrase d'un permis d'importation de substances radioactives (sources scellees radiactives)
|
|
Raya Mansour |
1 |
Nov. 19, 20:34 GMT Isinarang tanong
|
c'est la derniere phrase d'un permis d'importation de substances radioactives (sources scellees).
|
5.0 |
Raya Mansour |
0 |
Nov. 19, 20:30 GMT Isinarang tanong
|
Thing that is put in the ground, for example lamp that should be hidden in the ground. "nentoke"?
|
|
Kamila Liberacka |
1 |