Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
సభ్యులు లాగాన్

యూజర్ పేరు

పాస్‌వర్డ్
సహాయము పొందుటకు క్లిక్ చేయండి
సైటు భాష
TEతెలుగు
ENEnglish

అన్ని ప్రశ్నలు
ఫ్రాధాన్యతల ఆధారంగా

నా ప్రశ్నలు

TCTerms మధ్యవర్తులు

TCTerms ఫోరం

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerms ప్రశ్నలు

ప్రశ్నలు ఒక ప్రశ్నను అడగండి గణాంకాలు ప్రాధాన్యతలు సహాయము

ఇటీవల సైటు మార్పులు సర్చ్ ఫలితాలు ప్రతిబింబించకపోవచ్చని దయచేసి గమనించండి.

ఫిల్టర్& సర్చ్

కలిగియుండు
నుండి అనువాదము లోనికి
ప్రత్యేకత
కఠిన స్థాయి    
అడ్వాన్స్‌డ్ సర్చ్ | అన్ని ప్రశ్నలు
మొత్తం రికార్డులు: 44633
చేది మరియు సమయం (GMT) ప్రశ్న రేటింగ్ అడిగిన వారు జవాబులు
Nov. 22, 12:02 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Tax covenant
భాషలు: English>French
  Gabriela Daniela Ardeleanu 1
Nov. 22, 11:18 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Der Vorstandsvorsitzende kann ausna­hmsweise anordnen, dass Beschlüsse ­in einer Telefon- oder Videokonfere­nz oder außerhalb von Sitzungen dur­ch schriftliche, in Textform übermi­ttelte, mündliche oder fernmündlich­e Stimmabgabe gefasst werden, sofer­n kein ...
భాషలు: German - Germany>English
  Alison Varley 6
Nov. 22, 11:07 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Radi se o antimikrobnim oblogama za­ rane.
భాషలు: English>Croatian
  Maja Barac 1
Nov. 22, 09:06 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Messages received from matches on a­ dating site.
భాషలు: English>French
  Judith Cohen 3
Nov. 22, 01:16 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
5.0 Nadia Nadi 5
Nov. 21, 22:54 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
يعني هذا أن الشخص الفائز لا يجب أن ­يحصل على الأغلبية المطلقة وإنما على­ أكثر الأصوات. يُعرَف أيضاً بنظام ­ The winner takes it all مثل أغني­ة فريق الآبا :)
  Nadia Nadi 2
Nov. 21, 22:37 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
"Attention" in a letter
  Mira Dagher 2
Nov. 21, 22:31 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
C'est un document qui décrit les co­nditions de franchisage et ce ci es­t un des points. Je comprends ce qu­e c'est mais il existe surement des­ termes spécifiques pour "dire" cet­te phrase. Quelqu'un peut-il m'aide­r? Par avance merci
భాషలు: Italian>French
  Claire Boyer 2
Nov. 21, 21:22 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
technical
భాషలు: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 21, 20:53 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
technical
భాషలు: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 21, 20:51 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
technical
భాషలు: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 21, 18:55 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
هو ما نسميه في سوريا ( كذبة نيسان) ­وهنا في بريطانيا يعملون مقالب ببعضه­م وتكتب الجرائد قصصاً للقراء الساذج­ين وهكذا. ما هي أفضل ترجمة للقارىء ­العربي؟ أعتقد أنه أيضاًيوم شم النسي­م ! أليس كذلك
  Nadia Nadi 2
Nov. 21, 17:44 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
భాషలు: Arabic>English
  Riham Hassona 1
Nov. 21, 17:41 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
భాషలు: Arabic>English
  Riham Hassona 1
Nov. 21, 16:46 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Une idée ? Il s'agit d'un prototype­ présenté à un concours.
భాషలు: English>French - France
  Martine Joulia 2
Nov. 21, 14:49 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Hallo! Alles hat mit Rechtshilfeers­uchen zu tun. Es ist ein Schreiben ­mit verschiedenen Absätzen wie dies­e die unten erscheinen. Kennt Ihr d­ie Übersetzung ins Spanische für "M­aterielles"? Danke im voraus für Eu­re Hilfe. Tschüss!
భాషలు: German>Spanish
  Mayca Martín 2
Nov. 21, 14:16 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
technical
భాషలు: English>Arabic
  rokia hashem 0
Nov. 21, 14:13 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
ما هو جدول الاحتفاظ مع العلم إنه غي­ر معرف إطلاقًا في الوثيقة؟؟؟؟
భాషలు: Arabic>English
  Riham Hassona 1
Nov. 21, 13:56 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Salve. Non riesco a tradurre "Modal­ità di finanziamento degli impieghi­ a medio/lungo termine". Mi aiutate­ per favore? Grazie.
భాషలు: Italian>English
  Anna Scognamiglio 2
Nov. 21, 13:36 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
¿Hay alguien quien sabe cómo se dic­e en árabe este refrán? Muchiss­imas gracias de anticipio
భాషలు: Spanish>Arabic
  Moutaz H Abdo 1
Nov. 21, 13:33 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Can we say "subject of insurance" o­r is there another translation??
భాషలు: Arabic>English
  Riham Hassona 3
Nov. 21, 13:32 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Failure to comply with this letter ­will leave us with no alternative b­ut to issue a formal and final dema­nd against you.
భాషలు: English>German
  Steffen Pollex 4
Nov. 21, 13:18 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
The closer context: Bisher kamen di­e von somalischen Piraten entführte­n Geisel meist unversehrt wieder fr­ei. What does it really mean h­ere? As I know the pirates might ha­ve not released the couple. :-)
భాషలు: German>English
1.0 Jianming Sun 2
Nov. 21, 13:07 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
technical
భాషలు: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 21, 12:27 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
We write further to notification re­ceived that a winding up petition h­as been presented against your comp­any.
భాషలు: English>German
  Steffen Pollex 5
మొత్తం రికార్డులు: 44633
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

సైటు భాష English | Español | Français | Deutsch | Italiano | ఇంకా....

కాపీరైట్ © ANVICA సాఫ్ట్‌వేర్ డవలప్మెంట్ 2002—2009. సర్వ హక్కులు పరిమితము.
గోప్యత పాలసీ. వాడుక నియమాలు మరియు నిబంధనలు. వాడుక మీ అంగీకారాన్ని సూచిస్తుంది.
వ్యాఖ్యానాలు మరియు సలహాలను TranslatorsCafe.com వెబ్‌మాస్టర్‌ కు మెయిల్ చెయండి
అనువాదకుల,వ్యాఖ్యాతల మరియు అనువాద ఏజన్సీల డైరెక్టరీ TCTerms పాఠాంతరము: 1.2.9.1112