Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
సభ్యులు లాగాన్

యూజర్ పేరు

పాస్‌వర్డ్
సహాయము పొందుటకు క్లిక్ చేయండి
సైటు భాష
TEతెలుగు
ENEnglish

అన్ని ప్రశ్నలు
ఫ్రాధాన్యతల ఆధారంగా

నా ప్రశ్నలు

TCTerms మధ్యవర్తులు

TCTerms ఫోరం

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerms ప్రశ్నలు

ప్రశ్నలు ఒక ప్రశ్నను అడగండి గణాంకాలు ప్రాధాన్యతలు సహాయము

ఇటీవల సైటు మార్పులు సర్చ్ ఫలితాలు ప్రతిబింబించకపోవచ్చని దయచేసి గమనించండి.

ఫిల్టర్& సర్చ్

కలిగియుండు
నుండి అనువాదము లోనికి
ప్రత్యేకత
కఠిన స్థాయి    
అడ్వాన్స్‌డ్ సర్చ్ | అన్ని ప్రశ్నలు
మొత్తం రికార్డులు: 44621
చేది మరియు సమయం (GMT) ప్రశ్న రేటింగ్ అడిగిన వారు జవాబులు
Nov. 24, 12:39 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
భాషలు: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 24, 12:38 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
power of attorney
భాషలు: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 24, 12:31 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
it is term used in the study of Fre­nch as a foreign language
భాషలు: French>English
  Crispus Mwakundia 4
Nov. 24, 12:29 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Je ne comprends pas ce que cela sig­nifie : 10% Cum Red. Pfd. ($25 p.­v.) C'est dans un bilan consolidé­, dans la partie fonds propres...
భాషలు: English>French
  Céline FESSENMEYER 1
Nov. 24, 12:25 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
DAns un bilan consolidé, j'ai trouv­é cette expression "Deferred Income­ Taxes". Puis-je la traduire par "I­mpôts sur les revenus différés" ? ­Merci.
భాషలు: English>French
  Céline FESSENMEYER 4
Nov. 24, 10:53 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
  Brigitte Helene Jean 1
Nov. 24, 10:20 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
భాషలు: Arabic>English
  rokia hashem 1
Nov. 24, 09:30 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Se trata la descripción del área de­ un hotel, creo que se habla de una­ alfombra, pero ni idea de cómo pod­ría decirlo. Gracias por su ayuda­!
భాషలు: English>Spanish
  Erika Martin 9
Nov. 24, 09:30 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Estratto Conto Previdenziale . Tipo­ di contribuzione : Lavoro dipenden­te ( lav. irreg. leg.) Thank yo­u very much !
భాషలు: Italian>English
  Carmen Lapadat 3
Nov. 24, 09:13 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
The term was taken from a video gam­e, I believe. I was thinking on tra­nslating it as 「製品版をアンロックするには」. How­ever, I wonder if there is another ­way to translate it. I am sorry, b­ut this is the only text I have ava­ilable.
భాషలు: English>Japanese
  Seikoh Hokama 3
Nov. 24, 09:08 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
السلام عليكم ورحمة الله، ما هي أ­نسب ترجمة لكلمة استردت؟ هل يمكننا­ القول recover? thanks
భాషలు: Arabic>English
  Eyad Ahmed Sanawbara 4
Nov. 24, 08:15 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Si tratta di un misuratore di tensi­one e continuità Grazie
భాషలు: English>Italian
3.0 Luigi D’Acunzo 2
Nov. 24, 08:07 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
programma di una conferenza
భాషలు: Italian - Italy>English
  Michela Renna 2
Nov. 24, 07:33 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
a mode of movement used in CNC prof­ile functions.
  Roy Williams 5
Nov. 24, 07:25 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Jedná se o část textu, který pojedn­ává o konci mayského kalendáře v ro­ce 2012. Hledám nějaké synonymum, ­jak by se dal opsat výraz "bazoom",­ ale nějak mě nic nenapadá. Díky z­a pomoc
భాషలు: English>Czech
  Lenka Hauke 3
Nov. 24, 06:47 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Bonjour, Cette expression "Cash an­d balance balances" se trouve dans ­un bilan consolidé...est-ce une err­eur ? je ne trouve pas la significa­tion...cash balance serait "solde d­e trésorerie" mais balance balance ­??
భాషలు: English>French - France
  Céline FESSENMEYER 1
Nov. 23, 22:23 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Bonjour, Pourriez-vous m'aider p­our la traduction de cette expressi­on "trends over time" ? Merci beau­coup. Céline
భాషలు: English>French
  Céline FESSENMEYER 4
Nov. 23, 22:19 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Hola, ¿qué significa "haulage stren­gth"? ¿Estaría bien esta versión e­n español? (La pongo en "Contexto y­ fuente"...)
భాషలు: English>Spanish
  Valeria Rampazzi 7
Nov. 23, 22:15 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
భాషలు: Arabic>English
  rokia hashem 3
Nov. 23, 22:13 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Hola, ¿cómo se traduce este término­ al inglés? Tengo poco contexto...­ ¡¡Muchas gracias!!
భాషలు: English>Spanish
  Valeria Rampazzi 5
Nov. 23, 21:47 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
భాషలు: Arabic>English
  rokia hashem 3
Nov. 23, 21:38 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
భాషలు: Arabic>English
  rokia hashem 3
Nov. 23, 21:11 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
could it be discipline ?
భాషలు: Arabic>English
  rokia hashem 3
Nov. 23, 21:10 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
zelfde tekst als de vorige vragen
భాషలు: English>Dutch
  Michel Asselbergs 0
Nov. 23, 21:09 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
In een tekst over color proofing
భాషలు: English>Dutch
  Michel Asselbergs 0
మొత్తం రికార్డులు: 44621
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

సైటు భాష English | Español | Français | Deutsch | Italiano | ఇంకా....

కాపీరైట్ © ANVICA సాఫ్ట్‌వేర్ డవలప్మెంట్ 2002—2009. సర్వ హక్కులు పరిమితము.
గోప్యత పాలసీ. వాడుక నియమాలు మరియు నిబంధనలు. వాడుక మీ అంగీకారాన్ని సూచిస్తుంది.
వ్యాఖ్యానాలు మరియు సలహాలను TranslatorsCafe.com వెబ్‌మాస్టర్‌ కు మెయిల్ చెయండి
అనువాదకుల,వ్యాఖ్యాతల మరియు అనువాద ఏజన్సీల డైరెక్టరీ TCTerms పాఠాంతరము: 1.2.9.1112