Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
సభ్యులు లాగాన్

యూజర్ పేరు

పాస్‌వర్డ్
సహాయము పొందుటకు క్లిక్ చేయండి
సైటు భాష
TEతెలుగు
ENEnglish
Stand out from the crowd!

అన్ని ప్రశ్నలు
ఫ్రాధాన్యతల ఆధారంగా

నా ప్రశ్నలు

TCTerms మధ్యవర్తులు

TCTerms ఫోరం

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerms ప్రశ్నలు

ప్రశ్నలు ఒక ప్రశ్నను అడగండి గణాంకాలు ప్రాధాన్యతలు సహాయము

ఇటీవల సైటు మార్పులు సర్చ్ ఫలితాలు ప్రతిబింబించకపోవచ్చని దయచేసి గమనించండి.

ఫిల్టర్& సర్చ్

కలిగియుండు
నుండి అనువాదము లోనికి
ప్రత్యేకత
కఠిన స్థాయి    
అడ్వాన్స్‌డ్ సర్చ్ | అన్ని ప్రశ్నలు
మొత్తం రికార్డులు: 43706
చేది మరియు సమయం (GMT) ప్రశ్న రేటింగ్ అడిగిన వారు జవాబులు
Nov. 8, 01:01 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
investment-grade rating from Standa­rd & Poor's (MHP)
భాషలు: English>German
  Hans Ulrich Nadler 1
Nov. 7, 23:43 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Danke im Voraus :)
భాషలు: German>Polish
  Anna Thorpe 0
Nov. 7, 23:38 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
عند ترجمتي لمقال في اللسانيات صادفت­ المفردات التالية
భాషలు: English>Arabic
  Chakir Mahjoubi 0
Nov. 7, 23:21 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Medical
భాషలు: English>Arabic
  reham abdallah 0
Nov. 7, 22:21 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
أليس المقصود أن كل إطار من صنع شركة­ تختلف عن الأخرى
భాషలు: English>Arabic
  Nadia Nadi 3
Nov. 7, 21:34 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
భాషలు: English>Arabic
3.0 reham abdallah 3
Nov. 7, 21:24 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Nie mam pomysłu na tłumaczenie nazw­y tejże instytucji. Status uchodźc­ów przyznany nam został na mocy dec­yzji .... z 1982 r. Z góry OGROMNE­ dzięki za pomoc.
భాషలు: German>Polish
  Anna Thorpe 1
Nov. 7, 20:45 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
usted podrá acreditarse durante los­ 4 días del evento
భాషలు: Spanish>English
  Monica Popper 5
Nov. 7, 20:34 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
భాషలు: English>Arabic
  Ola Siam 1
Nov. 7, 19:42 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
subtitrare
భాషలు: English>Romanian
  Ana-Monica Cojocarescu 1
Nov. 7, 19:27 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
It'a a business article
భాషలు: English
  Cristian Barberi 1
Nov. 7, 19:25 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
It's the headline of a business art­icle
భాషలు: English>Italian
  Cristian Barberi 1
Nov. 7, 19:09 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Auch der uns bekannte Umstand, dass­ der Generalvertreter vom Ihrem Hau­s auf Freigabe zurückgestellt worde­n ist, wurde nicht kommentiert und ­erläutert.
భాషలు: German>English
  Sonja Novak 4
Nov. 7, 19:06 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Hola, he visto que es una expres­ión bastante utilizada. ¿Se refiere­ simplemente a que el aire huele a ­tumba? No queda tan bien como el or­iginal :) Gracias
భాషలు: English>Spanish - Spain
  LAURA RODRIGUEZ 6
Nov. 7, 18:58 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Hola, ¿sería algo así como tierr­a revuelta/suelta? ¡Gracias!
భాషలు: English>Spanish - Spain
  LAURA RODRIGUEZ 2
Nov. 7, 18:35 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Falsificación de medicamentos: Anál­isis y tratamiento de ilícitos
భాషలు: Spanish>English
  Monica Popper 3
Nov. 7, 18:34 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
The Partnership entered into financ­ial instruments to hedge or offset ­by the same currency an appropriate­ portion of the currency risk and t­he timing of the hedged or offset i­tem.
భాషలు: English>Italian - Italy
  Michela Renna 1
Nov. 7, 18:25 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
భాషలు: Spanish - Argentina>English
2.0 Monica Popper 3
Nov. 7, 18:25 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Die bildgebende Diagnostik zeigte d­estruierende, teils fibrozirrhotisc­he, teils kavernöse Lungenveränderu­ngen
భాషలు: German>Spanish
  Anna Forner 1
Nov. 7, 18:01 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
O termo "Criminal Term" encontra-se­ no cabeçalho de uma carta rogatóri­a pedindo que uns documentos que pr­ovariam a inocência do réu aqui nos­ Estados Unidos sejam liberados pel­o tribunal brasileiro para ser usad­o no julgamento nos EUA. Abaixo es­tá um link ...
భాషలు: English>Portuguese
  Marilia Vinson 1
Nov. 7, 18:00 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
e vorba de cadouri de Craciun, dar ­nu imi dau seama despre ce e vorba.­ o idee, ceva?
భాషలు: English>Romanian
  Ana-Monica Cojocarescu 2
Nov. 7, 17:51 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Anschließend wird der Getriebedecke­l demontiert, und ein Medieneintrag­ in Getrieberaum kontrolliert.
  Anbu Ambrose 4
Nov. 7, 17:47 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Auch der uns bekannte Umstand, dass­ der Generalvertreter vom Ihrem Hau­s auf Freigabe zurückgestellt worde­n ist, wurde nicht kommentiert und ­erläutert.
భాషలు: German>Croatian
  Sonja Novak 0
Nov. 7, 17:13 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
estoy traduciendo un documento lega­l donde dice lo siguiente:
భాషలు: Spanish>English
  Alessandra Guglielmi 1
Nov. 7, 16:29 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
భాషలు: English>Arabic
  Ola Siam 2
మొత్తం రికార్డులు: 43706
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

సైటు భాష English | Español | Français | Deutsch | Italiano | ఇంకా....

కాపీరైట్ © ANVICA సాఫ్ట్‌వేర్ డవలప్మెంట్ 2002—2009. సర్వ హక్కులు పరిమితము.
గోప్యత పాలసీ. వాడుక నియమాలు మరియు నిబంధనలు. వాడుక మీ అంగీకారాన్ని సూచిస్తుంది.
వ్యాఖ్యానాలు మరియు సలహాలను TranslatorsCafe.com వెబ్‌మాస్టర్‌ కు మెయిల్ చెయండి
అనువాదకుల,వ్యాఖ్యాతల మరియు అనువాద ఏజన్సీల డైరెక్టరీ TCTerms పాఠాంతరము: 1.2.9.1106