Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
సభ్యులు లాగాన్

యూజర్ పేరు

పాస్‌వర్డ్
సహాయము పొందుటకు క్లిక్ చేయండి
సైటు భాష
TEతెలుగు
ENEnglish
Stand out from the crowd!

మీ విచారణ ఆధారంగా
ఫ్రాధాన్యతల ఆధారంగా

నా ప్రశ్నలు

TCTerms మధ్యవర్తులు

TCTerms ఫోరం

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerms ప్రశ్నలు

ప్రశ్నలు ఒక ప్రశ్నను అడగండి గణాంకాలు ప్రాధాన్యతలు సహాయము

ఇటీవల సైటు మార్పులు సర్చ్ ఫలితాలు ప్రతిబింబించకపోవచ్చని దయచేసి గమనించండి.

ఫిల్టర్& సర్చ్

కలిగియుండు
నుండి అనువాదము లోనికి
ప్రత్యేకత
కఠిన స్థాయి    
అడ్వాన్స్‌డ్ సర్చ్ | అన్ని ప్రశ్నలు
మొత్తం రికార్డులు: 5963
చేది మరియు సమయం (GMT) ప్రశ్న రేటింగ్ అడిగిన వారు జవాబులు
Nov. 20, 19:32 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Habe für Schenkung folgende Überset­zungsmöglichkeiten: endowment, gift­, grant, donation, present. Kann ­mir bitte jemand sagen, ob es - je ­nach Kontext - Unterschiede in der ­Anwendung der einzelnen Begriffe gi­bt? Bedanke mich im Voraus für eure­ Hilfe.
  Marjorie Kaufman 1
Nov. 20, 19:25 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
La dirección en caso de notificació­n judicial
భాషలు: Spanish>English
  patricia beltran 3
Nov. 20, 18:08 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Ich tendiere dazu diesen Begriff mi­t "distribution of proceeds" zu übe­rsetzen. Stimmt das oder hat jemand­ einen besseren Vorschlag? DIV
  Marjorie Kaufman 1
Nov. 20, 12:24 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
ogni persone presente sarà in grado­ di seguire la discussioen ed inter­venire in tempo reale nella trattaz­ione degli argomenti affrontati. ­I don't think real-time works here.
భాషలు: Italian>English
  Vincenzo Di Maso 2
Nov. 20, 00:34 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
This is from a letter of concent
  Olivia Alfaro 3
Nov. 19, 16:14 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Company tax return instructions
  Nagla elhussien 2
Nov. 19, 16:13 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Merci pour votre aide.
భాషలు: French>English
  Mourad AABI 6
Nov. 19, 12:49 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Уважаемые коллеги! Может ли кто-ниб­удь мне подсказать как перевести фр­азу "Автоматизированная копия" на ф­ранцузский язык? Перевод "copie aut­omatisée" в юридическом аспекте при­менения не имеет смысла на франц. и­ нужно найти другой вариант перевод­а. Эта ...
భాషలు: Russian>French - France
  valerie berard 0
Nov. 19, 12:01 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Es geht immer noch um den berühmten­ AGB-Text!
భాషలు: German>English
  Vera Joana Cordeiro 4
Nov. 19, 11:30 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Es geht um einen AGB-Text.
భాషలు: German>English
  Vera Joana Cordeiro 3
Nov. 19, 08:53 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
première phrase d'un texte de loi
భాషలు: Spanish - Spain>French
  Bénédicte Lucas 3
Nov. 19, 06:25 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Ausnahmen sind die Lebensversicheru­ng, die Berufsunfähigkeitsversicher­ung, die Erwerbsunfähigkeitsversich­erung und die Pflegerentenversicher­ung, wenn eine Leistung von mehr al­s 300 000 Euro oder mehr als 30 000­ Euro Jahresrente vereinbart wird. ­ Ich ...
భాషలు: German>English
  Maria Knaier 5
Nov. 18, 19:13 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Titoletto di una clausola di un acc­ordo quadro di fornitura servizi:
  ELISA PICCINI 1
Nov. 18, 16:32 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Would this be best translated as "e­ntitlement" or "legal standing" in ­this context?
భాషలు: Spanish>English
  Ruth Ramsey 5
Nov. 18, 15:26 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
The agent can contract someone as a­ developer, and will be paid. I am ­not sure about "confesar su recibo,­ aplazarlo o recibirlo de presente"­ - maybe it could be acknowledge re­ceipt of payment, defer it or recei­ve payment in cash. All help gratef­ully ...
భాషలు: Spanish>English
  Emma Selina Carey 3
Nov. 18, 12:29 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
I understand this to mean that the ­person who is representing the plai­ntiff is showing his credentials. H­owever, I'm not sure how to phrase ­the part "según la representación q­ue acredito".
భాషలు: Spanish>English
  Ruth Ramsey 5
Nov. 18, 11:24 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Es handelt sich um einen AGB-Text (­Haftung).
భాషలు: German>English
  Vera Joana Cordeiro 4
Nov. 18, 06:40 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ­ممكن مساعدتي في ترجمة الكلمة أعلاه؟­ is it transfer?
భాషలు: Arabic>English
  Eyad Ahmed Sanawbara 3
Nov. 17, 19:44 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
భాషలు: German>Spanish
  Mayca Martín 2
Nov. 17, 15:25 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
I am unsure about the meaning of le­gitmado (and legitimación) in this ­context. Is it legal standing or au­thentication or something else?
భాషలు: Spanish>English
  Ruth Ramsey 5
Nov. 17, 13:10 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Buenas tardes, cómo expresarían auß­ertariflicher Vertrag (AT) en este ­contexto? "Fuera de tarifa"? Gracia­s!
భాషలు: German>Spanish
  Erika Martin 3
Nov. 17, 13:10 GMT
ప్రశ్న ముగించబడినది ప్రశ్న ముగించబడినది
Hola, de nuevo en formulario alemán­ de renta.Más gracias por vuestra a­yuda y por vuestro tiempo.
భాషలు: German>Spanish
  Mayca Martín 0
Nov. 17, 12:41 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
How could be better translated "dep­endencia" in "Ley de dependencia"?
భాషలు: Spanish - Spain>Russian
  Anna Maevskaya 0
Nov. 16, 17:43 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Payments shall be made in the natio­nal currency of the Contracting Aut­hority for Malta Funds. However, pa­yments in other currencies would st­ill be accepted for consideration. ­When tenderers opt to quote in fore­ign currency they should, when subm­itting ...
భాషలు: English>Italian
  Vincenzo Di Maso 1
Nov. 16, 16:12 GMT
ప్రశ్నను ప్రారంభించు
Formulario de declaración de la ren­ta. ¡¡¡Gracias!!!
భాషలు: German>Spanish
  Mayca Martín 1
మొత్తం రికార్డులు: 5963
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

సైటు భాష English | Español | Français | Deutsch | Italiano | ఇంకా....

కాపీరైట్ © ANVICA సాఫ్ట్‌వేర్ డవలప్మెంట్ 2002—2009. సర్వ హక్కులు పరిమితము.
గోప్యత పాలసీ. వాడుక నియమాలు మరియు నిబంధనలు. వాడుక మీ అంగీకారాన్ని సూచిస్తుంది.
వ్యాఖ్యానాలు మరియు సలహాలను TranslatorsCafe.com వెబ్‌మాస్టర్‌ కు మెయిల్ చెయండి
అనువాదకుల,వ్యాఖ్యాతల మరియు అనువాద ఏజన్సీల డైరెక్టరీ TCTerms పాఠాంతరము: 1.2.9.1112