Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
HomeMy CaféAgenciesFreelancers JobsHelp
 
Kufungua kwa Wajumbe

Jina la mtumiaji

Nenosiri
Teua Lugha ya Tovuti
SWSwahili – Kiswahili
ENEnglish – English
New Group Feature
Maswali yangu
Maswali yote
Kwa mapendeleo
Mobile View New
TCTerms Moderators
Mazungumzo ya istillahi za TC

New Features

TCTerms Mobile

You can read and post questions using your mobile phone. Open http://translators­cafe.com/tcterms/mobile or scan this image by a QR code reading application.

Ignore List

Your Ignore List allows you to build a list of other members whose TCTerms posts you would rather ignore.

Inserting Videos

To insert a video into your post, enter its Web address. It is possible to insert YouTube, vimeo and Dailymotion videos in the following format:

  • http://youtube.com
    /watch?v=*
  • http://vimeo.com/*
  • http://vimeo.com
    /groups/*/videos/*
  • http://dailymotion.com
    /video/*

Maswali ya istillahi za TC

Maswali Uliza Swali Takwima Mapendeleo Kusaidia

Tafadhali kumbuka kuwa matokeo ya tafutizi huenda yasioneshe mabadiliko ya hivi karibuni kwenye wavuti

Chuja na paza; Tafutiza

yahusu
Utafsiri kutoka Hadi
Umaalumu

Umaalumu

  1. Technology & Engineering, Natural & Applied Sciences
    1. Computers, Software and Data Processing
    2. Applied Sciences, Technology and Engineering. Communication, Computers, Chemical Industry, Manufacturing, Military Science, Naval Science, Transport
    3. Agriculture, Fisheries, Farming, Food Industry, Forestry, Housekeeping and Hospitality, Stockbreeding, Wildlife Exploration
    4. Medicine, Health
    5. Mathematics and Natural Sciences: Astronomy, Biology, Botany, Chemistry, Geology, Meteorology, Physics, Zoology
  2. Philosophy & Psychology, Religion & Social Sciences, Arts & Literature, Geography & History, Law
    1. Social Sciences, Accounting, Business, Economics, Education, Finance, Government, Law, Political Science
    2. Generalities, Anthropology, Archaeology, Geography, History, Philosophy, Psychology, Religion, Theology
    3. Arts, Music, Language, Linguistics, Literature, Recreation, Entertainment, Architecture, Photography, Cinematography
  1. Technology & Engineering, Natural & Applied Sciences
    1. Computers, Software and Data Processing
    2. Applied Sciences, Technology and Engineering. Communication, Computers, Chemical Industry, Manufacturing, Military Science, Naval Science, Transport
    3. Agriculture, Fisheries, Farming, Food Industry, Forestry, Housekeeping and Hospitality, Stockbreeding, Wildlife Exploration
    4. Medicine, Health
    5. Mathematics and Natural Sciences: Astronomy, Biology, Botany, Chemistry, Geology, Meteorology, Physics, Zoology
  2. Philosophy & Psychology, Religion & Social Sciences, Arts & Literature, Geography & History, Law
    1. Social Sciences, Accounting, Business, Economics, Education, Finance, Government, Law, Political Science
    2. Generalities, Anthropology, Archaeology, Geography, History, Philosophy, Psychology, Religion, Theology
    3. Arts, Music, Language, Linguistics, Literature, Recreation, Entertainment, Architecture, Photography, Cinematography
Kiwango Kigumu    
Tafutizi muundo mahiri | Maswali yote
Jumla ya rekodi: 92,415
Tarehe na Muda (GMT) Swali Upimaji Anayeuliza Majibu
Februari 10 12:23 PM
"Grilled fillet of fish in herb sau­ce with creamed spinach, carrot and­ potatoes" Ho trovato due divers­e traduzioni per "creamed" che dare­bbero una diversa interpretazione a­lla frase e quindi chiedo il vostro­ consiglio: - "con la panna" e qui­ndi ...
  Eliana Valerani 1
Februari 10 11:50 AM
MEMORANDUM OF AGREEMENT USA
  Iurie Malic 5
Februari 10 11:36 AM
MEMORANDUM OF AGREEMENT USA
  Iurie Malic 0
Februari 10 11:10 AM
  Jelena Gaveika 3
Februari 10 10:21 AM
  anusha sampath 2
Februari 10 10:20 AM
  anusha sampath 1
Februari 10 10:19 AM
  anusha sampath 2
Februari 10 10:14 AM
Document on wall panels of an offic­e building
  Priyank Aggarwal 0
Februari 10 10:12 AM
Document on wall panels of an offic­e building
  Priyank Aggarwal 1
Februari 10 10:11 AM
Document on wall panels of office b­uilding
  Priyank Aggarwal 1
Februari 10 10:10 AM
Pavimentazione stradale
  Manuela Busia 0
Februari 10 9:58 AM
The document is about wall panels o­f an office building
  Priyank Aggarwal 0
Februari 10 9:55 AM
Instructions for a refuse collectio­n vehicle. EN Uk > FR Fr
  Coline Roux 0
Februari 10 8:58 AM
Для пояснения: У меня аудио-файл­ интервью, где бормочут на немецком­ и называют какой-то город в вышеук­азанном районе. Этот файл меня попр­осили прослушать и текст напечатать­. А вот название этого города по­чти поглотили - абсолютно не разбер­ешь - то ...
  Steffen Pollex 1
Februari 10 8:23 AM
Swali limefungwa
Instructions for a refuse collectio­n vehicle. EN Uk > FR Fr "boul­on de retenue du palier" ? "de main­tien du palier" ?
  Coline Roux 1
Februari 10 7:50 AM
这是一个财务报表的标题,译文拿捏不准,有没有朋友给点参考意见呢?先行谢­过。
  LAW LIU 1
Februari 10 4:53 AM
It is at the end of a "Pressemittei­lung" What does "D A CH" mean in t­his context? Thanks in advance
  Max Sun 3
Februari 10 2:33 AM
  Néstor Fabián Pereira 4
Februari 10 2:32 AM
Swali limefungwa
Participates in training material? ­I think something is wrong with thi­s sentence.
Lugha: Kiingereza
  lisa li 0
Februari 10 2:18 AM
It is about a kind of "Pressemittei­lung" What does "Beleg" mean in ­this context? Thanks in advance!
  Max Sun 2
Februari 09 10:48 PM
¿Alguna sugerencia para traducir di­cha frase en el ámbito legal?
  Cesar Martin Mombelly 4
Februari 09 10:43 PM
Swali limefungwa
From the sentence "le 10 janvier 19­31 est née X, de statut civil de dr­oit local, du sexe féminin.... "­of civil status and local law" is a­ll over the internet, but it sounds­ awkward to my ear. Suggestions mu­ch appreciated.
  Lu Jenks 1
Februari 09 10:07 PM
Nombra las características de unos ­auriculares para DJ, y pone, litera­lmente "zugstarke 50mm-Driver". Yo ­he puesto "potente driver de 50mm" ­y me he quedado tan ancha, jaja. ¿A­lguna idea?
  Lorena Rodríguez Bolíbar 2
Februari 09 8:31 PM
Swali limefungwa
rounded upwards to four decimal pla­ces
  Vera Spodenko 2
Februari 09 8:13 PM
Una frase di un articolo che parla ­di un "codice" basato sul numero 19­ in vari testi religiosi.
  sara crovetto 1
Jumla ya rekodi: 92,415
Share this page: del.icio.us facebook
TranslatorsCafé.com

Teua Lugha ya Tovuti English | Español | Français | Deutsch | Italiano | More... | Site Map

Hakinakili © ANVICA Ukuzi wa Programu za Tarakilishi 2002-2012.Haki zote zimehifadhiwa.
Sera ya usiri. Kanuni na Masharti ya kutumia.Kutumia kunaashiria Kukubali kwako.
Tuma baruameme ya Michano na Mapendekezo kwa TranslatorsCafe.com Mama wavuti
Kitabu Cha Orodha ya Watafsiri,Wakalimani na Wakala za Kutafsiri. Toleo la Istilahi za TC: 1.2.12.207