Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Hem | 
Jobb | 
Forum | 
 
 
Medlems loggin

Användarnamn

Lösenord
Klicka för att få hjälp
Välj Sidans Språk
SVSvenska
ENEnglish

Alla frågor
Om Önskemål

Mina Frågor

TCTerms Ledare

TCVillkor Diskussion

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCVillkor Frågor

Who’s Posting Jobs on TranslatorsCafe.com
Frågor Ställ en fråga Statistik Önskemål Hjälp

Vänligen observera att sökresultatet kanske inte tar med nyligen inlagda förändringar utförda på sidan.

Filter & Sök

Innehåller
Översättnings sort till
Specialisering
Svårighetsgrad    
Avancerad Sökning | Alla frågor
Hela listan: 44617
Datum & Tid (GMT) Fråga Värdering Frågande Svar
Nov. 24, 20:41 GMT
Frågan är stängd Frågan är stängd
Aus einer Anleitung für sicheres Ar­beiten, Sicherheitsvorkehrungen (hi­er: Grabarbeiten)
Språk: Dutch>German
  Katrin Bischof 1
Nov. 24, 20:26 GMT
Öppen fråga
Buenas noches: "Málaga la mar de b­ueno" es el título de un párrafo qu­e explica una ruta gastronómica en ­Málaga y un concurso culinario en e­l que podrán degustarse os mejores ­platos culinarios, típicos de Málag­a. "La mar de bueno" es en este co­ntexto un ...
5.0 Patricia Alvarez Sánchez 5
Nov. 24, 19:50 GMT
Frågan är stängd Frågan är stängd
A blog on social marketing talking ­about the difference between friend­s and fans (as in Facebook and Twit­ter) I want to say something lik­e truly infectious relationships or­ something....hitting a wall here
  Melissa Slavick 3
Nov. 24, 19:05 GMT
Öppen fråga
power of attorney
  rokia hashem 1
Nov. 24, 18:55 GMT
Öppen fråga
power of attorney
1.0 rokia hashem 1
Nov. 24, 18:36 GMT
Öppen fråga
power of attorney
  rokia hashem 1
Nov. 24, 17:58 GMT
Öppen fråga
  Riham Hassona 2
Nov. 24, 17:58 GMT
Frågan är stängd Frågan är stängd
Encre pour marqueur
Språk: French>Arabic
  Chakir Mahjoubi 1
Nov. 24, 17:52 GMT
Öppen fråga
  rokia hashem 2
Nov. 24, 17:47 GMT
Öppen fråga
d'abord les demandes émanant des bé­néficiaires du droit de préemption ­de premier rang à proportion de leu­r droit irréductible. would "dro­it irréductible" be "inalienable ri­ght"?
  Steven Maasland 2
Nov. 24, 17:38 GMT
Öppen fråga
Irrevocable De-Registration and Exp­ort Request Authorisation
  rokia hashem 1
Nov. 24, 17:20 GMT
Öppen fråga
magazine in emirates
  Pascale Schlink-Eid 2
Nov. 24, 16:51 GMT
Öppen fråga
Të nderuar, si do ta kishit përshta­tur në shqip pjesën "Given this atm­osphere, it goes without saying tha­t..." te paragrafi i tretë në hapës­iren për kontekst. Paraprakisht,­ ju faleminderit!
  Arsim Jonuzi 0
Nov. 24, 16:43 GMT
Öppen fråga
This is a newspaper or magazine in ­emirates. I have almost 20 newspap­er names to translate, what is the ­best way to do that?
  Pascale Schlink-Eid 1
Nov. 24, 16:11 GMT
Öppen fråga
Mise en position de conduite du siè­ge conducteur d'un broyeur à bois.
Språk: German>French
  Anne Defrance 0
Nov. 24, 15:18 GMT
Öppen fråga
  rokia hashem 3
Nov. 24, 14:57 GMT
Öppen fråga
  Davor Kalinic 1
Nov. 24, 14:35 GMT
Öppen fråga
  rokia hashem 3
Nov. 24, 14:34 GMT
Öppen fråga
Pozdrav svima, Odluka kojom je d­omaći sud priznao presudu stranog s­uda je naslovljena kao "REŠENJE". T­ekst je formatiran tako da je ispod­ ovog naslova data rečenica: Prizna­je se presuda suda u..br.., nakon č­ega slijedi novi naslov "OBRAZLOŽEN­JE". ...
  Marko Markovic 1
Nov. 24, 14:27 GMT
Öppen fråga
Reč je o vrsti potvrde koju treba d­a dostavi kompanija koja želi da uč­estvuje na tenderu.
  Goran & Snežana Erdei 1
Nov. 24, 14:26 GMT
Öppen fråga
Reč je o nekoj vrsti potvrde koju t­reba da dostavi kompanija koja želi­ da učestvuje na tenderu.
  Goran & Snežana Erdei 1
Nov. 24, 12:39 GMT
Öppen fråga
  rokia hashem 2
Nov. 24, 12:38 GMT
Öppen fråga
power of attorney
  rokia hashem 1
Nov. 24, 12:31 GMT
Öppen fråga
it is term used in the study of Fre­nch as a foreign language
  Crispus Mwakundia 4
Nov. 24, 12:29 GMT
Öppen fråga
Je ne comprends pas ce que cela sig­nifie : 10% Cum Red. Pfd. ($25 p.­v.) C'est dans un bilan consolidé­, dans la partie fonds propres...
  Céline FESSENMEYER 1
Hela listan: 44617
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Välj Sidans Språk English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Mer...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009.Rättigheter reserverade.
Integritet. Villkor för användande. Nyttjande ses som accepterande.
Kommentarer och förslag till TranslatorsCafe.com webmaster
Förteckning av översattare, tolkar och översattar agenturer. TCVillkor översatt: 1.2.9.1112