Vänligen observera att sökresultatet kanske inte tar med nyligen inlagda förändringar utförda på sidan.
| Datum & Tid (GMT) |
Fråga |
Värdering |
Frågande |
Svar |
|
den 10 februari 11:50
|
MEMORANDUM OF AGREEMENT
USA
|
|
Iurie Malic |
0 |
|
den 10 februari 11:36
|
MEMORANDUM OF AGREEMENT
USA
|
|
Iurie Malic |
0 |
|
den 10 februari 11:10
|
|
|
Jelena Gaveika |
2 |
|
den 10 februari 10:21
|
|
|
anusha sampath |
2 |
|
den 10 februari 10:20
|
|
|
anusha sampath |
1 |
|
den 10 februari 10:19
|
|
|
anusha sampath |
2 |
|
den 10 februari 10:14
|
Document on wall panels of an office building
|
|
Priyank Aggarwal |
0 |
|
den 10 februari 10:12
|
Document on wall panels of an office building
|
|
Priyank Aggarwal |
1 |
|
den 10 februari 10:11
|
Document on wall panels of office building
|
|
Priyank Aggarwal |
1 |
|
den 10 februari 10:10
|
Pavimentazione stradale
|
|
Manuela Busia |
0 |
|
den 10 februari 09:58
|
The document is about wall panels of an office building
|
|
Priyank Aggarwal |
0 |
|
den 10 februari 09:55
|
Instructions for a refuse collection vehicle.
EN Uk > FR Fr
|
|
Coline Roux |
0 |
|
den 10 februari 08:58
|
Для пояснения:
У меня аудио-файл интервью, где бормочут на немецком и называют какой-то город в вышеуказанном районе. Этот файл меня попросили прослушать и текст напечатать.
А вот название этого города почти поглотили - абсолютно не разберешь - то ...
|
|
Steffen Pollex |
1 |
den 10 februari 08:23 Frågan är stängd
|
Instructions for a refuse collection vehicle.
EN Uk > FR Fr
"boulon de retenue du palier" ? "de maintien du palier" ?
|
|
Coline Roux |
1 |
|
den 10 februari 07:50
|
这是一个财务报表的标题,译文拿捏不准,有没有朋友给点参考意见呢?先行谢过。
|
|
LAW LIU |
1 |
|
den 10 februari 04:53
|
It is at the end of a "Pressemitteilung"
What does "D A CH" mean in this context?
Thanks in advance
|
|
Max Sun |
3 |
|
den 10 februari 02:33
|
|
|
Néstor Fabián Pereira |
4 |
den 10 februari 02:32 Frågan är stängd
|
Participates in training material? I think something is wrong with this sentence.
|
|
lisa li |
0 |
|
den 10 februari 02:18
|
It is about a kind of "Pressemitteilung"
What does "Beleg" mean in this context?
Thanks in advance!
|
|
Max Sun |
2 |
|
den 9 februari 22:48
|
¿Alguna sugerencia para traducir dicha frase en el ámbito legal?
|
|
Cesar Martin Mombelly |
4 |
den 9 februari 22:43 Frågan är stängd
|
From the sentence "le 10 janvier 1931 est née X, de statut civil de droit local, du sexe féminin....
"of civil status and local law" is all over the internet, but it sounds awkward to my ear.
Suggestions much appreciated.
|
|
Lu Jenks |
1 |
|
den 9 februari 22:07
|
Nombra las características de unos auriculares para DJ, y pone, literalmente "zugstarke 50mm-Driver". Yo he puesto "potente driver de 50mm" y me he quedado tan ancha, jaja. ¿Alguna idea?
|
|
Lorena Rodríguez Bolíbar |
2 |
den 9 februari 20:31 Frågan är stängd
|
rounded upwards to four decimal places
|
|
Vera Spodenko |
2 |
|
den 9 februari 20:13
|
Una frase di un articolo che parla di un "codice" basato sul numero 19 in vari testi religiosi.
|
|
sara crovetto |
1 |
|
den 9 februari 19:44
|
|
|
Mohamed Kamel Abu Hussein |
2 |