Normalan rad ovog sajta je onemogućen jer Vaš pretraživač ne podržava JavaScript!
Sva pitanja
U skladu sa odabranim opcijama
Moja pitanja
TCTerms Moderators
TCTerms diskusije
New Features
Bulleted Lists
To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,
Mother
* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman
This list will be automatically converted to:
Mother
a female parent
a woman in authority
an old or elderly woman
Pitanja Postavite pitanje Statistički podaci Odabrane opcije Pomoć
Postoji verovatnoća da rezultati pretrage ne prikažu najnovije izmene na sajtu.
Ukupan broj zapisa: 44598
Datum i vreme (GMT)
Pitanje
Ocenjivanje
Korisnik koji postavlja pitanje
Odgovori
Nov. 24, 14:27 GMT
Reč je o vrsti potvrde koju treba da dostavi kompanija koja želi da učestvuje na tenderu.
Goran & Snežana Erdei
1
Nov. 24, 14:26 GMT
Reč je o nekoj vrsti potvrde koju treba da dostavi kompanija koja želi da učestvuje na tenderu.
Goran & Snežana Erdei
1
Nov. 24, 12:39 GMT
rokia hashem
2
Nov. 24, 12:38 GMT
power of attorney
rokia hashem
1
Nov. 24, 12:31 GMT
it is term used in the study of French as a foreign language
Crispus Mwakundia
4
Nov. 24, 12:29 GMT
Je ne comprends pas ce que cela signifie :
10% Cum Red. Pfd. ($25 p.v.)
C'est dans un bilan consolidé, dans la partie fonds propres...
Céline FESSENMEYER
1
Nov. 24, 12:25 GMT
DAns un bilan consolidé, j'ai trouvé cette expression "Deferred Income Taxes". Puis-je la traduire par "Impôts sur les revenus différés" ?
Merci.
Céline FESSENMEYER
4
Nov. 24, 10:53 GMT
Brigitte Helene Jean
1
Nov. 24, 10:20 GMT
rokia hashem
1
Nov. 24, 09:30 GMT
Se trata la descripción del área de un hotel, creo que se habla de una alfombra, pero ni idea de cómo podría decirlo.
Gracias por su ayuda!
Erika Martin
8
Nov. 24, 09:30 GMT
Estratto Conto Previdenziale . Tipo di contribuzione : Lavoro dipendente ( lav. irreg. leg.)
Thank you very much !
Carmen Lapadat
3
Nov. 24, 09:13 GMT
The term was taken from a video game, I believe. I was thinking on translating it as 「製品版をアンロックするには」. However, I wonder if there is another way to translate it.
I am sorry, but this is the only text I have available.
Seikoh Hokama
3
Nov. 24, 09:08 GMT Pitanje je zatvoreno
السلام عليكم ورحمة الله،
ما هي أنسب ترجمة لكلمة استردت؟
هل يمكننا القول
recover?
thanks
Eyad Ahmed Sanawbara
4
Nov. 24, 08:15 GMT
Si tratta di un misuratore di tensione e continuità
Grazie
3.0
Luigi D’Acunzo
2
Nov. 24, 08:07 GMT Pitanje je zatvoreno
programma di una conferenza
Michela Renna
2
Nov. 24, 07:33 GMT
a mode of movement used in CNC profile functions.
Roy Williams
5
Nov. 24, 07:25 GMT
Jedná se o část textu, který pojednává o konci mayského kalendáře v roce 2012.
Hledám nějaké synonymum, jak by se dal opsat výraz "bazoom", ale nějak mě nic nenapadá.
Díky za pomoc
Lenka Hauke
2
Nov. 24, 06:47 GMT
Bonjour,
Cette expression "Cash and balance balances" se trouve dans un bilan consolidé...est-ce une erreur ? je ne trouve pas la signification...cash balance serait "solde de trésorerie" mais balance balance ??
Céline FESSENMEYER
1
Nov. 23, 22:23 GMT
Bonjour,
Pourriez-vous m'aider pour la traduction de cette expression "trends over time" ?
Merci beaucoup.
Céline
Céline FESSENMEYER
4
Nov. 23, 22:19 GMT Pitanje je zatvoreno
Hola, ¿qué significa "haulage strength"?
¿Estaría bien esta versión en español? (La pongo en "Contexto y fuente"...)
Valeria Rampazzi
7
Nov. 23, 22:15 GMT
rokia hashem
2
Nov. 23, 22:13 GMT Pitanje je zatvoreno
Hola, ¿cómo se traduce este término al inglés?
Tengo poco contexto... ¡¡Muchas gracias!!
Valeria Rampazzi
5
Nov. 23, 21:47 GMT
rokia hashem
3
Nov. 23, 21:38 GMT
rokia hashem
3
Nov. 23, 21:11 GMT
could it be discipline ?
rokia hashem
3
Ukupan broj zapisa: 44598