Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Ballina | 
Punë | 
Forume | 
Artikuj | 
 
 
Hyrja e anëtarëve

Emri i përdoruesit

Fjalëkalimi
Kliko për ndihmë
Përzgjidh gjuhën e vendrrjetit
SQShqip
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Kërkim i përparuar

Pyetjet Bëj një pyetje Statistika Parapëlqime Ndihmë

Lutemi, vër re që rezultatet e kërkimit mund të mos pasqyrojnë ndryshimet e kohëve të fundit në vendrrjet.

Filtër kërkimi i përparuar

Përmban
Përkthim nga në:
Specializimi
Nivel vështirësie    
Përkthyes
çfarëdo përkthyesi
Shtrirja kohore
Pyetjet
Data & ora (GMT)PyetjeVlerësimi:PyetësiPërgjigje
Dec. 1, 19:55 GMT
Hap pyetjen
subcontractor agreement
 Murad AWAD1
Dec. 1, 19:53 GMT
Hap pyetjen
Subcontractor agreement
 Murad AWAD2
Dec. 1, 19:51 GMT
Hap pyetjen
Subcontractor agreement
 Murad AWAD0
Dec. 1, 19:49 GMT
Hap pyetjen
Sözleşmede yer alan terimdir
 Murad AWAD1
Dec. 1, 19:47 GMT
Hap pyetjen
Sözleşmede yer alan terimdir
 Murad AWAD1
Dec. 1, 19:06 GMT
Hap pyetjen
document about an university
 Marcelo Lee0
Dec. 1, 18:40 GMT
Hap pyetjen
if an investor rolled over two bills and the interest rate remained constant
 Davide Dublanc1
Dec. 1, 18:29 GMT
Pyetje e mbyllur Pyetje e mbyllur
a document about universities
 Marcelo Lee3
Dec. 1, 18:27 GMT
Pyetje e mbyllur Pyetje e mbyllur
a document about an university
 Marcelo Lee1
Dec. 1, 17:57 GMT
Hap pyetjen
Please can somebody help me provide a translation of the above?
 Emma Bagshaw2
Gjithsej pyetje të gjetura: 1521 Gjithë gjurmët
Përgjigje
Data & ora (GMT)PërgjigjeVlerësimi:Përgjigjësi
Dec. 1, 20:05 GMTPyetje e përafërt dos billones y medio de trillones de cuatrillones de kilos
Well, er....
Fraid my maths is really not too good, which is probably why I am in translating.... However if you have a look at : http://en.wikipedia.org/wiki/Long_and_short_scales#Short_scale_use_with_long_scale_milliard it will explain the difference between the ...
 Gordon Adam
Dec. 1, 20:00 GMTPyetje e përafërt curtain holes
perde çukurları
perde çukurları, perdeleme çukurları
 Zeki Ilker Dogan
Dec. 1, 19:58 GMTPyetje e përafërt grout holes
derz çukurları
derz çukurları, boşlukları
 Zeki Ilker Dogan
Dec. 1, 19:57 GMTPyetje e përafërt grout holes
enjeksiyon delikleri
Kullanılan bir inşaat tekniği
 chevirmen EU
Dec. 1, 19:56 GMTPyetje e përafërt Exploratory holes
keşif çukurları
exploratory, deneysel yapılan anlamına gelir. Keşif olarak kullanılır. Bazı amaçlar için keşif amacıyla açılan kuyular kastediliyor büyük olasılıkla
 Zeki Ilker Dogan
Dec. 1, 19:52 GMTPyetje e përafërt Drilling & Grouting Works
Sondaj ve Derz Dolgu İşleri
Sondaj ve Derz Dolgu İşleri
 Zeki Ilker Dogan
Dec. 1, 19:16 GMTPyetje e përafërt L'arrêt
Safety Break 2009
"Welcome to Safety Break 2009" "Break" suggests a convivial atmosphere (coffee break, Spring break), and has the advantage of taking more naturally to a qualifier. It gets us away from the negative connotation of "shutdown". And no need to add the ...
 Martin Dufresne
Dec. 1, 19:13 GMTPyetje e përafërt to roll over a bill
rinnovare una cambiale
FINANZE [Council] Voce completa EN to roll over dollar deposits with Japanese banks IT rinnovare i depositi in dollari presso le aziende di credito giapponesi.Lemma to roll over Traduzione v.intr. e avv. 1 rivoltarsi, rovesciarsi 2 girarsi (nel ...
 Giovanni Pizzati
Dec. 1, 19:13 GMTPyetje e përafërt فتثاءب
into Spanish: la puerta bostezó.
 aizpiri leyaristi
Dec. 1, 19:00 GMTPyetje e përafërt the recommended application submission deadline
Prazo final recomendado para envio do formulário de inscrição
Application, neste caso, seria o formulário de inscrição, e não a inscrição em si.
 Tibério Novais
Gjithsej përgjigje të gjetura: 3998 Gjithë gjurmët
Komente
Data & ora (GMT)KomenteDërguar prej
Dec. 1, 20:04 GMTPyetje e përafërt cliente de reposicao
Anna, I agree with Jane that "restocking" is a better word than "replenishing".
Isabel Costa
Dec. 1, 20:03 GMTPyetje e përafërt L'arrêt
We have no clue as to what this is really about. Arret can be used metaphorically, and badly too..so please, let's not jump on the gun on what we think we know about this. We know Zilch.
Jane Lamb-Ruiz
Dec. 1, 19:59 GMTPyetje e përafërt L'arrêt
also: I don't read the whole thing as "focussing on SAFETY". Krystal gives 4 bullet points: - bienvenue à... - nous allons ensemble....notre sécurité au cours de cet arrêt - présentation de l'arrêt - objectifs de cet arrêt The safety issue only ...
dominique f.
Dec. 1, 19:58 GMTPyetje e përafërt Drilling & Grouting Works
Aynı zamanda Delme ve Enjeksiyon İşleri de denebilir.
chevirmen EU
Dec. 1, 19:54 GMTPyetje e përafërt L'arrêt
duh... now I get it: "break/arrêt/pause"! (hard day!!) bien pensé! pour le titre ça fonctionnerait bien, mais pas pour les autres occurrences du texte, où il faudrait employer le jargon de l'industrie, i.e. '(maintenance) shutdown', and not just 'break'
dominique f.
Dec. 1, 19:49 GMTPyetje e përafërt dos billones y medio de trillones de cuatrillones de kilos
just superstition, you see... the number "7" is my un-lucky number XD
Julieta Salinas
Dec. 1, 19:47 GMTPyetje e përafërt dos billones y medio de trillones de cuatrillones de kilos
Hans, it might work, just might (the Tera- stuff)... but it could be confusing: "In computer science tera- can sometimes mean 1,099,511,627,776 (240) instead of 1,000,000,000,000, especially in the term terabyte. To avoid this ambiguity, the binary prefix ...
Julieta Salinas
Dec. 1, 19:46 GMTPyetje e përafërt Aloe Arborescens Inner Leaf Powder
Gracias Hans!! Eso fue lo que quise poner, por ahí uno saltea cosas, creí que se entendía que de las hojas no se saca el polvo, que era del gel de donde se sacaba. Gracias por la aclaración!!
Marisa Mateolli
Dec. 1, 19:45 GMTPyetje e përafërt dos billones y medio de trillones de cuatrillones de kilos
By the way and if you don't mind me asking, what makes you want to stay away from "septillions"?
Debora Antscherl
Dec. 1, 19:41 GMTPyetje e përafërt dos billones y medio de trillones de cuatrillones de kilos
Interesting Hans, I will look into it
Debora Antscherl
Gjithsej komente të gjetura: 7183 Gjithë gjurmët
TranslatorsCafé.com E Drejtë e Autorit© ANVICA Software Development 2002—2008. Gjithë të drejtat të rezervuara.
Politika e privatësisë. Përcaktime dhe kushte përdorimi. Përdorimi nënkupton miratimin tuaj.
Dërgo komente e sugjerime rrjet-përgjegjësit të TranslatorsCafe.com
Regjistër i përkthyesve në të shkruar, i përkthyesve gojorë dhe i agjensive të përkthimit. Version TCTerms: 1.2.8.1129