Please note that the search results may not reflect recent changes to the site.
| Datum & ura (GMT) |
Vprašanje |
Ocena |
Spraševalec |
Odgovori |
Oct. 4, 2006, 07:54 GMT Vprašanje zaprto
|
Please clarify the meaning. Thanks!
|
|
Cristina Gaggiani |
2 |
Oct. 4, 2006, 06:07 GMT Vprašanje zaprto
|
Informatique.
Il s'agit d'une application pour faire des animations.
J'ai trouvé ceci au cours de mes recherches "set or arrange type (printing)" mais ça n'éclaire pas plus ma lanterne.
Mettre en page ?
Organiser ?
|
|
Patrick Panifous |
4 |
Oct. 4, 2006, 05:36 GMT Vprašanje zaprto
|
Priv. Doz. Dr. med. G. Desai
|
4.0 |
Gaurang H. Desai |
1 |
Oct. 4, 2006, 00:25 GMT Vprašanje zaprto
|
I've put 'state'. However, there's like another possibility floating around in my head.
|
|
Emily S.C. |
3 |
Oct. 4, 2006, 00:20 GMT Vprašanje zaprto
|
Hi, one last question, is Rata de Cumplimiento, Fulfillment Rate?
|
|
Krystal Marie Jones |
1 |
Oct. 4, 2006, 00:19 GMT Vprašanje zaprto
|
Hi everyone, The phrase:
sumados todos los Puntos de Entrega, would you translate this as: the sum of all Delivery Points added together. I think that sounds silly and I'm suring I'm there's a better way, I would appreciate any help. Thanks.
|
|
Krystal Marie Jones |
2 |
Oct. 3, 2006, 20:57 GMT Vprašanje zaprto
|
"En los supuestos de sanciones alternativas a la privacidad de libertad se optará por las pecuniarias"
Is the following translation ok: "As regards the assumption of alternative sanctions to the freedom of privacy, this will be decided by a fine"
...
|
|
T Horan |
3 |
Oct. 3, 2006, 19:41 GMT Vprašanje zaprto
|
"Que este contrato vigente entre las partes, permaneciendo sin limite temporal y más allá del contrato de X
Does this mean:
"That this contract entered into between the parties, will remain without any specified time limits and goes beyond the ...
|
|
T Horan |
1 |
Oct. 3, 2006, 19:19 GMT Vprašanje zaprto
|
stocking height (horse)
|
|
MARIE LERGENMULLER |
1 |
Oct. 3, 2006, 19:18 GMT Vprašanje zaprto
|
quarter marks (horse)
|
|
MARIE LERGENMULLER |
0 |
Oct. 3, 2006, 19:17 GMT Vprašanje zaprto
|
farm hub
|
|
MARIE LERGENMULLER |
1 |
Oct. 3, 2006, 16:25 GMT Vprašanje zaprto
|
leyes
|
|
Emily S.C. |
5 |
Oct. 3, 2006, 16:22 GMT Vprašanje zaprto
|
Quarter marks of a horse
|
|
MARIE LERGENMULLER |
0 |
Oct. 3, 2006, 16:19 GMT Vprašanje zaprto
|
Farm hub in horse riding
|
|
MARIE LERGENMULLER |
0 |
Oct. 3, 2006, 16:05 GMT Vprašanje zaprto
|
property sale
|
4.0 |
Timothy Barbitta |
2 |
Oct. 3, 2006, 16:05 GMT Vprašanje zaprto
|
leyes
|
|
Emily S.C. |
5 |
Oct. 3, 2006, 14:48 GMT Vprašanje zaprto
|
|
4.0 |
Marie-Pia Pommier |
2 |
Oct. 3, 2006, 13:23 GMT Vprašanje zaprto
|
Que se entenderán con gastos judiciales sin considerarlos de manera exhaustiva los gastos y otras costas por:
I have translated the above as:
"That what is understood by legal costs entails, without being considered exhaustive, all costs and other ...
|
|
T Horan |
1 |
Oct. 3, 2006, 12:42 GMT Vprašanje zaprto
|
Hi,
I would like to translate "closer to the mark" into Spanish. As in i.e "Saying that they are using irregular strategies doesn't tell us which is closer to the mark"
I would appreciate it.
Thank you
|
|
Gabriela Serrano Aguero |
5 |
Oct. 3, 2006, 12:16 GMT Vprašanje zaprto
|
en un contexto de filtración industrial
|
|
Cesar Bayona Pinto |
2 |
Oct. 3, 2006, 12:08 GMT Vprašanje zaprto
|
Hola a todos!
Soy traductora freelance y ahora mismo estoy haciendo un encargo donde aparecen términos de geomorfología en los que no estoy puesta y necesito ayudaaa!!!
¿Alguien sabe cómo se traduce "escalón" al inglés en el contexto geomorfológico? ...
|
|
Ana Belén García Luque |
4 |
Oct. 3, 2006, 10:42 GMT Vprašanje zaprto
|
Is this a correct translation of the following:
"como consecuencia de la adecuada y mejor defensa en el proceso anteriormente señalado"
"as a result of the appropriate and best defence in the aforementioned proceedings "
Thanks.
|
|
T Horan |
1 |
Oct. 3, 2006, 02:42 GMT Vprašanje zaprto
|
leyes
|
|
Emily S.C. |
2 |
Oct. 3, 2006, 00:35 GMT Vprašanje zaprto
|
leyes
|
|
Emily S.C. |
2 |
Oct. 2, 2006, 23:37 GMT Vprašanje zaprto
|
laws
|
|
Emily S.C. |
4 |