Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
Вход в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните здесь для получения совета
Язык интерфейса
RUРусский
ENEnglish

Все вопросы
По предпочтениям

Мои вопросы

Модераторы TCTerms

Форум по TCTerms

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

Вопросы TCTerms

Translators Participating in Translation of TranslatorsCafe.com
Вопросы Задайте вопрос Статистика Настройки Справка

Пожалуйста, учтите, что результаты поиска могут не учитывать недавние изменения.

Фильтр

Содержит
Перевод с на
Предметная область
Уровень сложности    
Расширенный поиск | Все вопросы
Всего записей: 44613
Дата и время, GMT Вопрос Рейтинг Автор Ответов
Nov. 22, 19:09 GMT
Вопрос открыт
  rokia hashem 3
Nov. 22, 17:04 GMT
Вопрос закрыт Вопрос закрыт
坐**主台面**正中穿制服的法官咳嗽一声,开口说:⋯⋯ What­ is the 主台面 where is sitting the ju­dge?
  Michele Mannoni 3
Nov. 22, 16:00 GMT
Вопрос открыт
5.0 Sadek As’ad 2
Nov. 22, 14:46 GMT
Вопрос закрыт Вопрос закрыт
Thank you in advance!
  Jianming Sun 1
Nov. 22, 12:21 GMT
Вопрос закрыт Вопрос закрыт
Ricetta vegetariana
  ENRICO N. A. HONNORAT 2
Nov. 22, 12:02 GMT
Вопрос открыт
Tax covenant
  Gabriela Daniela Ardeleanu 1
Nov. 22, 11:18 GMT
Вопрос закрыт Вопрос закрыт
Der Vorstandsvorsitzende kann ausna­hmsweise anordnen, dass Beschlüsse ­in einer Telefon- oder Videokonfere­nz oder außerhalb von Sitzungen dur­ch schriftliche, in Textform übermi­ttelte, mündliche oder fernmündlich­e Stimmabgabe gefasst werden, sofer­n kein ...
  Alison Varley 6
Nov. 22, 11:07 GMT
Вопрос открыт
Radi se o antimikrobnim oblogama za­ rane.
  Maja Barac 1
Nov. 22, 09:06 GMT
Вопрос закрыт Вопрос закрыт
Messages received from matches on a­ dating site.
  Judith Cohen 3
Nov. 22, 01:16 GMT
Вопрос закрыт Вопрос закрыт
5.0 Nadia Nadi 5
Nov. 21, 22:54 GMT
Вопрос закрыт Вопрос закрыт
يعني هذا أن الشخص الفائز لا يجب أن ­يحصل على الأغلبية المطلقة وإنما على­ أكثر الأصوات. يُعرَف أيضاً بنظام ­ The winner takes it all مثل أغني­ة فريق الآبا :)
  Nadia Nadi 2
Nov. 21, 22:37 GMT
Вопрос закрыт Вопрос закрыт
"Attention" in a letter
  Mira Dagher 2
Nov. 21, 22:31 GMT
Вопрос закрыт Вопрос закрыт
C'est un document qui décrit les co­nditions de franchisage et ce ci es­t un des points. Je comprends ce qu­e c'est mais il existe surement des­ termes spécifiques pour "dire" cet­te phrase. Quelqu'un peut-il m'aide­r? Par avance merci
  Claire Boyer 2
Nov. 21, 21:22 GMT
Вопрос открыт
technical
  rokia hashem 2
Nov. 21, 20:53 GMT
Вопрос открыт
technical
  rokia hashem 1
Nov. 21, 20:51 GMT
Вопрос открыт
technical
  rokia hashem 1
Nov. 21, 18:55 GMT
Вопрос открыт
هو ما نسميه في سوريا ( كذبة نيسان) ­وهنا في بريطانيا يعملون مقالب ببعضه­م وتكتب الجرائد قصصاً للقراء الساذج­ين وهكذا. ما هي أفضل ترجمة للقارىء ­العربي؟ أعتقد أنه أيضاًيوم شم النسي­م ! أليس كذلك
  Nadia Nadi 2
Nov. 21, 17:44 GMT
Вопрос открыт
  Riham Hassona 1
Nov. 21, 17:41 GMT
Вопрос открыт
  Riham Hassona 1
Nov. 21, 16:46 GMT
Вопрос закрыт Вопрос закрыт
Une idée ? Il s'agit d'un prototype­ présenté à un concours.
  Martine Joulia 2
Nov. 21, 14:49 GMT
Вопрос закрыт Вопрос закрыт
Hallo! Alles hat mit Rechtshilfeers­uchen zu tun. Es ist ein Schreiben ­mit verschiedenen Absätzen wie dies­e die unten erscheinen. Kennt Ihr d­ie Übersetzung ins Spanische für "M­aterielles"? Danke im voraus für Eu­re Hilfe. Tschüss!
  Mayca Martín 2
Nov. 21, 14:16 GMT
Вопрос открыт
technical
  rokia hashem 0
Nov. 21, 14:13 GMT
Вопрос открыт
ما هو جدول الاحتفاظ مع العلم إنه غي­ر معرف إطلاقًا في الوثيقة؟؟؟؟
  Riham Hassona 1
Nov. 21, 13:56 GMT
Вопрос закрыт Вопрос закрыт
Salve. Non riesco a tradurre "Modal­ità di finanziamento degli impieghi­ a medio/lungo termine". Mi aiutate­ per favore? Grazie.
  Anna Scognamiglio 2
Nov. 21, 13:36 GMT
Вопрос закрыт Вопрос закрыт
¿Hay alguien quien sabe cómo se dic­e en árabe este refrán? Muchiss­imas gracias de anticipio
  Moutaz H Abdo 1
Всего записей: 44613
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2009. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств. Версия TCTerms: 1.2.9.1112