Пожалуйста, учтите, что результаты поиска могут не учитывать недавние изменения.
| Дата и время, GMT |
Вопрос |
Рейтинг |
Автор |
Ответов |
|
Nov. 27, 17:33 GMT
|
Ex: Insert the end of the flatehead screwdriver at the tension idler pulley block between the modules to slacken the belts".
Surge em instruções de manutenção referentes a um módulo que tem uma correia transportadora - parece uma simples roldana mas ...
|
|
Paula Cabral |
3 |
|
Nov. 19, 20:37 GMT
|
Auto unit
Can someone tell me if this term is correct
وحدة ذاتي الحركة
|
|
Odette Elias Marchal |
1 |
|
Nov. 19, 15:09 GMT
|
for this term is it ok to say
أدنى طاقة
|
|
Odette Elias Marchal |
1 |
Nov. 18, 07:42 GMT Вопрос закрыт
|
スクリーン印刷の用語です。業界用語をご存知の方、ご教示お願いします。
|
|
Yuji Kamata |
1 |
Nov. 16, 14:23 GMT Вопрос закрыт
|
Fabrication de machines destinées au secteur de l'emballage, essentiellement alimentaire.
|
|
Jean-Philippe Hemery |
1 |
Nov. 16, 14:21 GMT Вопрос закрыт
|
Fabrication de machines destinées au secteur de l'emballage, essentiellement alimentaire.
|
|
Jean-Philippe Hemery |
2 |
Nov. 14, 18:37 GMT Вопрос закрыт
|
|
5.0 |
Riham Hassona |
2 |
Nov. 14, 16:59 GMT Вопрос закрыт
|
what does it stand for in arabic?
|
|
Riham Hassona |
2 |
Nov. 14, 12:07 GMT Вопрос закрыт
|
|
|
Riham Hassona |
3 |
Nov. 13, 22:35 GMT Вопрос закрыт
|
|
|
Riham Hassona |
1 |
Nov. 13, 17:44 GMT Вопрос закрыт
|
Poderá ser êmbolo esférico?
|
|
Paula Cabral |
1 |
Nov. 13, 17:43 GMT Вопрос закрыт
|
Como se traduz?
Pelas imagens na internte parece um parafuso sem cabeça mas tb tenho o termo "grub screw" que traduzi por parafuso sem cabeça
|
|
Paula Cabral |
1 |
Nov. 13, 17:41 GMT Вопрос закрыт
|
Pelas imagens encontradas, optei por "parafuso de cabeça fendida" mas não sei se está correcto. Não sei se é preciso referir que a cabeça é redonda, o tipo de fenda...
|
|
Paula Cabral |
1 |
Nov. 12, 14:29 GMT Вопрос закрыт
|
this a brochure of company which is considered a leading producer of spark-ignited, gaseous-fueled engines used in gas compression, power generation and mechanical drive applications. The following sentence is the title
|
|
Riham Hassona |
4 |
Nov. 11, 23:44 GMT Вопрос закрыт
|
|
|
France Mercier |
1 |
Nov. 11, 19:34 GMT Вопрос закрыт
|
een beschermend metalen omhulsel dat dienst doet als bescherming voor het eigenlijke vat (met in dit geval uraniumhexafluoride). Ik denk dat ik het misschien onvertaald kan laten, maar misschien weet iemand of hier ook een gangbare Nederlandse term voor ...
|
|
Michel Asselbergs |
1 |
Nov. 10, 21:02 GMT Вопрос закрыт
|
|
|
Nadia Nadi |
2 |
Nov. 10, 14:24 GMT Вопрос закрыт
|
C'est la description d'un des boutons qui apparaît sur le moniteur qui contrôle l'installation.
Je ne sais pas si je dois le laisser en anglais, ou bien le traduire mais comment? Le "plan"?
Merci d'avance
|
|
Claire Boyer |
1 |
Nov. 8, 21:44 GMT Вопрос закрыт
|
|
5.0 |
France Mercier |
2 |
Nov. 5, 16:59 GMT Вопрос закрыт
|
a. Plano general de la máquina o instalación en referencia al entorno (lay-out).
b. Planos parciales si son necesarios.
c. Despiece mecánico, identificando cada una de las piezas o componentes con
referencia del fabricante las mismas.
d. Listado y ...
|
4.0 |
Vincenzo Di Maso |
2 |
Nov. 4, 05:02 GMT Вопрос закрыт
|
Again the same robotic specification. The source is a function to be performed by the robotic gripper. The description of this function is also given for reference.
|
|
Priyank Aggarwal |
3 |
Nov. 4, 04:57 GMT Вопрос закрыт
|
I have taken it as "ground tool", but not sure about it
|
|
Priyank Aggarwal |
1 |
Nov. 2, 09:59 GMT Вопрос закрыт
|
screws with combi-slot
|
|
Eliana Valerani |
2 |
Nov. 2, 09:57 GMT Вопрос закрыт
|
"...equipped with built-in units for snap-in fitting"
In Internet ho trovato che su molti siti lasciano il termine tale e quale
|
|
Eliana Valerani |
3 |
Oct. 29, 23:25 GMT Вопрос закрыт
|
c'est dans l'acte de naissance
|
|
Pascale Schlink-Eid |
3 |