Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Home | 
Membri | 
 
 
Identificare membri

Nume utilizator

Parolă
Apăsaţi pentru a obţine ajutor
Alege limba site-ului
RORomână
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Toate întrebările
După preferinţe

Întrebările mele

Moderatori TCTerms

Discuţii TCTerms

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

Întrebări TCTerms

Who’s Posting Answers on TranslatorsCafe.com/TCTerms
Întrebări Pune o întrebare Statistici Preferinţe Ajutor

Atenţie: s-ar putea ca rezultatele căutării să nu reflecte schimbările recente de pe site.

Filtru

Conţine
Traducere din în
Specializare
Nivel de dificultate    
Căutare avansată | Toate întrebările
Înregistrări totale: 44601
Dată şi oră (GMT) Întrebare Evaluare Autorul întrebării Răspunsuri
Nov. 23, 21:47 GMT
Întrebare deschisă
  rokia hashem 3
Nov. 23, 21:38 GMT
Întrebare deschisă
  rokia hashem 3
Nov. 23, 21:11 GMT
Întrebare deschisă
could it be discipline ?
  rokia hashem 3
Nov. 23, 21:10 GMT
Întrebare închisă Întrebare închisă
zelfde tekst als de vorige vragen
  Michel Asselbergs 0
Nov. 23, 21:09 GMT
Întrebare deschisă
In een tekst over color proofing
  Michel Asselbergs 0
Nov. 23, 21:06 GMT
Întrebare deschisă
How would you translate Initial Sur­plus Shares applied for? Thank you ­for any suggestion!
  Gabriela Daniela Ardeleanu 0
Nov. 23, 20:50 GMT
Întrebare deschisă
ما مقابل كلمة "عمليات" في هذا السيا­ق؟ هل هي transactions ؟ علمًا ­بأن هذه هي الجمل التي ذكرت فيها الك­لمة.
  Riham Hassona 2
Nov. 23, 20:38 GMT
Întrebare închisă Întrebare închisă
Aus einem Reiseführer, Tipps für Ki­nder
  Katrin Bischof 1
Nov. 23, 20:35 GMT
Întrebare închisă Întrebare închisă
Immer noch dieser medizinische Beri­cht.
  Marjorie Kaufman 1
Nov. 23, 20:33 GMT
Întrebare deschisă
is 'operation of an event venue' ok­ay here, or 'exploitation of an eve­nt venue'? thanks for your input­!
  Jacqueline van Zuijlen 1
Nov. 23, 20:24 GMT
Întrebare închisă Întrebare închisă
In een tekst over color proofing
  Michel Asselbergs 1
Nov. 23, 20:21 GMT
Întrebare închisă Întrebare închisă
Though I already got my answer on t­his one, I was asked to ask this qu­estion again, for the sake of the g­lossary.
  Marjorie Kaufman 2
Nov. 23, 20:09 GMT
Întrebare închisă Întrebare închisă
Does anyone has any idea what this ­medical abbreviation could stand fo­r? Thank you in advance.
  Marjorie Kaufman 2
Nov. 23, 19:32 GMT
Întrebare deschisă
  rokia hashem 2
Nov. 23, 19:32 GMT
Întrebare închisă Întrebare închisă
In een patent voor een nieuwe metho­de voor color proofing
  Michel Asselbergs 1
Nov. 23, 19:26 GMT
Întrebare deschisă
Payments shall be made in euro or n­ational currency. The Special Condi­tions shall lay down the administra­tive or technical conditions govern­ing payments of advances, interim a­nd/or final payments made in accord­ance with the General Conditions. ­ ...
  Vincenzo Di Maso 1
Nov. 23, 19:24 GMT
Întrebare deschisă
Non è permesso l’inserimento di una­ data antecedente l’inizio dell’int­ervallo dati del Paziente, oppure s­uccessiva al termine. In tal caso,­ qualsiasi numero inserito al di fu­ori dell’intervallo dati disponibil­i, non è accettato ed è corretto ..­.
  Vincenzo Di Maso 1
Nov. 23, 19:18 GMT
Întrebare închisă Întrebare închisă
Een goede en vooral gangbare Nederl­andse term voor dit begrip kan ik n­iet vinden. Voorlopig heb ik kleurv­erificatie. Het zou mooi zijn als i­emand thuis was in dit vakgebied, o­mdat ik een aantal vaktermen uit he­t drukkerswereldje tegenkom die ik ­niet goed ...
  Michel Asselbergs 1
Nov. 23, 19:02 GMT
Întrebare închisă Întrebare închisă
Does anyone has any idea what these­ medical abbreviations could stand ­for? (I know for example that in "­avr" the "av" stands for "aortic va­lve", but what does the "r" stand f­or? As for the other two abbreviati­ons, I couldn't find anything). You­r help ...
  Marjorie Kaufman 2
Nov. 23, 18:41 GMT
Întrebare deschisă
Aide Memoire
  Ibrahim Al-Maliki 2
Nov. 23, 18:11 GMT
Întrebare deschisă
  rokia hashem 1
Nov. 23, 18:02 GMT
Întrebare deschisă
  rokia hashem 2
Nov. 23, 17:49 GMT
Întrebare închisă Întrebare închisă
a construction term
  Andrew Howitt 3
Nov. 23, 16:09 GMT
Întrebare deschisă
products and systems exclusively to­ the ready-mix and precast industri­es
  Jean-Marie ORGOGOZO 1
Nov. 23, 15:51 GMT
Întrebare deschisă
  rokia hashem 3
Înregistrări totale: 44601
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Alege limba site-ului English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Mai mult...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Toate drepturile rezervate.
Politica de confidenţialitate. Termeni şi condiţii de utilizare. Utilizarea înseamnă acordul dvs.
Trimiteţi comentarii şi sugestii la TranslatorsCafe.com webmaster
Catalog de traducători, interpreţi şi agenţii de traduceri. Versiune TCTerms: 1.2.9.1112