Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Fóruns | 
Artigos | 
Membros | 
 
 
Iniciar sessão de membros

Nome de utilizador

Palavra-chave
Clique para obter ajuda
Seleccionar Língua do site
PTPortuguês
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Todas as Questões
Por preferências

Minhas Questões

Moderadores do TCTerms

TCTerms - Discussão

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerms - Questões

Questões Colocar uma Questão Estatísticas Preferências Ajuda

Tenha em atenção que os resultados de pesquisa podem não reflectir alterações recentes do site.

Filtro

Contendo
Tradução de para
Especialidade
Grau de dificuldade    
Pesquisa Avançada | Todas as questões
Total de registos: 43705
Data & Hora (GMT) Questão Classificação Autor Respostas
Nov. 7, 23:43 GMT
Questão aberta
Danke im Voraus :)
Línguas: German>Polish
  Anna Thorpe 0
Nov. 7, 23:38 GMT
Questão aberta
عند ترجمتي لمقال في اللسانيات صادفت­ المفردات التالية
Línguas: English>Arabic
  Chakir Mahjoubi 0
Nov. 7, 23:21 GMT
Questão aberta
Medical
Línguas: English>Arabic
  reham abdallah 0
Nov. 7, 22:21 GMT
Questão aberta
أليس المقصود أن كل إطار من صنع شركة­ تختلف عن الأخرى
Línguas: English>Arabic
  Nadia Nadi 3
Nov. 7, 21:34 GMT
Questão aberta
Línguas: English>Arabic
3.0 reham abdallah 3
Nov. 7, 21:24 GMT
Questão aberta
Nie mam pomysłu na tłumaczenie nazw­y tejże instytucji. Status uchodźc­ów przyznany nam został na mocy dec­yzji .... z 1982 r. Z góry OGROMNE­ dzięki za pomoc.
Línguas: German>Polish
  Anna Thorpe 1
Nov. 7, 20:45 GMT
Questão aberta
usted podrá acreditarse durante los­ 4 días del evento
Línguas: Spanish>English
  Monica Popper 5
Nov. 7, 20:34 GMT
Questão aberta
Línguas: English>Arabic
  Ola Siam 1
Nov. 7, 19:42 GMT
Questão aberta
subtitrare
Línguas: English>Romanian
  Ana-Monica Cojocarescu 1
Nov. 7, 19:27 GMT
Questão aberta
It'a a business article
Línguas: English
  Cristian Barberi 1
Nov. 7, 19:25 GMT
Questão aberta
It's the headline of a business art­icle
Línguas: English>Italian
  Cristian Barberi 1
Nov. 7, 19:09 GMT
Questão aberta
Auch der uns bekannte Umstand, dass­ der Generalvertreter vom Ihrem Hau­s auf Freigabe zurückgestellt worde­n ist, wurde nicht kommentiert und ­erläutert.
Línguas: German>English
  Sonja Novak 3
Nov. 7, 19:06 GMT
Questão encerrada Questão encerrada
Hola, he visto que es una expres­ión bastante utilizada. ¿Se refiere­ simplemente a que el aire huele a ­tumba? No queda tan bien como el or­iginal :) Gracias
  LAURA RODRIGUEZ 6
Nov. 7, 18:58 GMT
Questão aberta
Hola, ¿sería algo así como tierr­a revuelta/suelta? ¡Gracias!
  LAURA RODRIGUEZ 2
Nov. 7, 18:35 GMT
Questão encerrada Questão encerrada
Falsificación de medicamentos: Anál­isis y tratamiento de ilícitos
Línguas: Spanish>English
  Monica Popper 3
Nov. 7, 18:34 GMT
Questão aberta
The Partnership entered into financ­ial instruments to hedge or offset ­by the same currency an appropriate­ portion of the currency risk and t­he timing of the hedged or offset i­tem.
  Michela Renna 1
Nov. 7, 18:25 GMT
Questão encerrada Questão encerrada
2.0 Monica Popper 3
Nov. 7, 18:25 GMT
Questão aberta
Die bildgebende Diagnostik zeigte d­estruierende, teils fibrozirrhotisc­he, teils kavernöse Lungenveränderu­ngen
Línguas: German>Spanish
  Anna Forner 1
Nov. 7, 18:01 GMT
Questão aberta
O termo "Criminal Term" encontra-se­ no cabeçalho de uma carta rogatóri­a pedindo que uns documentos que pr­ovariam a inocência do réu aqui nos­ Estados Unidos sejam liberados pel­o tribunal brasileiro para ser usad­o no julgamento nos EUA. Abaixo es­tá um link ...
  Marilia Vinson 1
Nov. 7, 18:00 GMT
Questão encerrada Questão encerrada
e vorba de cadouri de Craciun, dar ­nu imi dau seama despre ce e vorba.­ o idee, ceva?
Línguas: English>Romanian
  Ana-Monica Cojocarescu 2
Nov. 7, 17:51 GMT
Questão aberta
Anschließend wird der Getriebedecke­l demontiert, und ein Medieneintrag­ in Getrieberaum kontrolliert.
  Anbu Ambrose 4
Nov. 7, 17:47 GMT
Questão aberta
Auch der uns bekannte Umstand, dass­ der Generalvertreter vom Ihrem Hau­s auf Freigabe zurückgestellt worde­n ist, wurde nicht kommentiert und ­erläutert.
Línguas: German>Croatian
  Sonja Novak 0
Nov. 7, 17:13 GMT
Questão aberta
estoy traduciendo un documento lega­l donde dice lo siguiente:
Línguas: Spanish>English
  Alessandra Guglielmi 1
Nov. 7, 16:29 GMT
Questão aberta
Línguas: English>Arabic
  Ola Siam 2
Nov. 7, 16:19 GMT
Questão aberta
مقال اقتصادي
Línguas: Arabic>English
  rokia hashem 1
Total de registos: 43705
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Seleccionar Língua do site English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Mais…

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade. Termos e Condições de Utilização. A utilização pressupõe o seu acordo.
Enviar comentários e sugestões ao administrador do TranslatorsCafe.com
Directório de tradutores, intérpretes e agências de tradução. Versão TCTerms: 1.2.9.1106