Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Praca | 
Forum | 
 
 
Logowanie użytkownika

Nazwa użytkownika

Hasło
Kliknij po pomoc
Wybierz język strony
PLPolski
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Forum TCTerms

CONV ATE

Pytania Zadaj pytanie Statystyka Preferencje Pomoc

TCTerms Posting Note

TCTerms is here for the purpose of finding answers to questions. Any input should have to do only with this purpose. Anything that does not serve this purpose will get deleted. If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence, judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication there is that judgement, that part will be taken out. Refutation of an answer should be based only on the answer or its resources.

In short:

  • Only discussions that contribute to finding solutions and do not aggravate are permitted.
  • All non-linguistic content will be removed.
  • No duplicate answers are permitted.


The TCTerms Team



Read more:

Pytający

Język ojczysty: Italian
Pytania z zastosowaniem filtra 425/17158

CONV ATE

Buongiorno. Sto ancora traducendo un certificato, tra gli altri termini che ho tradotto grazie a voi, mi rimane questo: CONV ATE. Mi aiutate per favore? Grazie.

Kontekst

DESCRIZIONE SSD DATA ESAME VOTO CFU CONV ATE

Edytowane przez Anna Scognamiglio w dniu Nov. 4, 19:11 GMT]

Zamknięto w dniu Nov. 4, 19:11 GMT

Powód:

Odpowiedź została znaleziona gdzie indziej.

Komentarze

Grazie lo stesso

Para językowa

Italian>English

Specjalizacja

Education

Stopień trudności

Łatwe

Moderatorzy

Not Rated

Zamieszczone w dniu

Nov. 4, 07:51 GMT

Uwagi o zamieszczaniu pytań i odpowiedzi Kliknij po pomoc

Lista pytań | Kanał RSS | Zaloguj się aby mieć dostęp do innych opcji.

Komentuj pytanie

Nov. 4, 11:50 GMT

Ho chiamato un'università e mi è stato detto che CONV ATE vuol dire: CONVALIDATE. Quindi ho tradotto con "confirmed".

Odpowiedzi

Odpowiedź pytającego

confirmed

convalidate

Nov. 4, 19:11 GMT
Oceń odpowiedź!
12345
MarnieWpaniale
Twoje komentarze. (Opcjonalne; nie zamieszczaj swoich odpowiedzi tutaj.)

Share this question: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Polityka Prywatności. Warunki i zasady użytkowania. Use signifies your agreement.
Prosimy wysyłać komentarze i sugestie do TranslatorsCafe.com webmaster
Katalog tłumaczy pisemnych i ustnych oraz agencji tłumaczeniowych. Wersja TCTerms: 1.2.9.1112