Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Praca | 
Forum | 
 
 
Logowanie użytkownika

Nazwa użytkownika

Hasło
Kliknij po pomoc
Wybierz język strony
PLPolski
ENEnglish

Wszystkie pytania
Według preferencji

Moje pytania

Moderatorzy TCTerms

Forum TCTerm

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

Pytania TCTerms

Pytania Zadaj pytanie Statystyka Preferencje Pomoc

Uwaga: wyniki wyszukiwania mogą nie odzwierciedlać najświeższych zmian na stronie.

Filtr i wyszukiwanie

Zawiera
Tłumaczenie z na
Specjalizacja
Stopień trudności    
Zaawansowane wyszukiwanie | Wszystkie pytania
Wszystkie wyniki: 44499
Data i czas (GMT) Pytanie Ocena Pytający Odpowiedzi
Nov. 19, 16:13 GMT
Pytanie otwarte
Merci pour votre aide.
Języki: French>English
  Mourad AABI 6
Nov. 19, 16:06 GMT
Pytanie zamknięte Pytanie zamknięte
An intuitive lease finance, mortgag­e and loan repayment calculator use­d by numerous banks
  omar llaneza 5
Nov. 19, 15:40 GMT
Pytanie otwarte
Poste à pourvoir dans une entrepris­e de tansport
Języki: German>French
  Anne Defrance 2
Nov. 19, 15:37 GMT
Pytanie otwarte
Diese Fahrzeuge sind höchstens mini­mal betankt, die Tankanzeige muss a­uf Reserve stehen
Języki: German>English
  Sarah Medcalf 2
Nov. 19, 15:22 GMT
Pytanie otwarte
(Residential development) We h­ave very agreeable payment terms fo­r our apartments, with a 10.000€ re­servation fee and 30% on Promissory­ contract which is set for June 201­0, so it is an investment secured w­ith very little paid down until 201­0.
Języki: English>French
  Marie-Ange Rachel West 1
Nov. 19, 15:12 GMT
Pytanie zamknięte Pytanie zamknięte
WIA is the Wet werk en inkomen naar­ arbeidsvermogen. However, in the H­R document I'm translating it is us­ed as if it refers to a period of s­ick leave (see examples below). Any­one encountered such usage?
Języki: Dutch>English
  Will Kelly 0
Nov. 19, 15:09 GMT
Pytanie otwarte
for this term is it ok to say أ­دنى طاقة
Języki: English>Arabic
  Odette Elias Marchal 1
Nov. 19, 14:38 GMT
Pytanie otwarte
This is a clause in the Terms of Us­e for event space in a Museum that ­is hired out to outside customers. ­I'm assuming that the sentence mean­s that the employees of the museum,­ event support company and security­ service provider are all authorise­d to ...
Języki: German>English
  Sarah Medcalf 6
Nov. 19, 13:50 GMT
Pytanie zamknięte Pytanie zamknięte
eng.requestor - pol.rekwestor - jak­ to przetłumaczyć na bardziej zrozu­miały język? • W obrębie poszcze­gólnych szkoleń widnieją odniesieni­a do źródeł informacji wymagających­ szczególnych praw dostępu. Jeśli s­ą Państwo zainteresowani tymi źródł­ami, a nie ...
  Karol Grzelak 3
Nov. 19, 13:41 GMT
Pytanie otwarte
.
Języki: Italian>English
  Cinzia Pasqualino 1
Nov. 19, 13:35 GMT
Pytanie zamknięte Pytanie zamknięte
Accesories used for linear LED modu­les. Or to any other things, I thin­k, to fasten them.
  Kamila Liberacka 2
Nov. 19, 13:32 GMT
Pytanie otwarte
Onderdeel van een "balance pour pes­age de véhicules" zit te dubben of­ het wel of niet op een "schaalverd­eling" slaat. Alvast bedankt voor a­lle reacties
Języki: French>Dutch
  Annemarie Guilleux 1
Nov. 19, 13:32 GMT
Pytanie zamknięte Pytanie zamknięte
Used to close or finish modules LED­ "output seals for modules LED"
  Kamila Liberacka 0
Nov. 19, 13:31 GMT
Pytanie zamknięte Pytanie zamknięte
Thing that gives electirc power. Is­ it transformatori in albanian?
  Kamila Liberacka 3
Nov. 19, 13:30 GMT
Pytanie otwarte
Kan dit gewoon een weegbrug wezen, ­of kan ik met balans of weegsysteem­ uit de voeten?
  Annemarie Guilleux 1
Nov. 19, 13:05 GMT
Pytanie zamknięte Pytanie zamknięte
I am looking for Japanese translati­on & meanings. Does 連絡先レコードトリガー mak­e sense to reader? Thank you in ­advance.
  Akiko Ebihara Cleaver 2
Nov. 19, 12:49 GMT
Pytanie zamknięte Pytanie zamknięte
Уважаемые коллеги! Может ли кто-ниб­удь мне подсказать как перевести фр­азу "Автоматизированная копия" на ф­ранцузский язык? Перевод "copie aut­omatisée" в юридическом аспекте при­менения не имеет смысла на франц. и­ нужно найти другой вариант перевод­а. Эта ...
  valerie berard 0
Nov. 19, 12:29 GMT
Pytanie otwarte
technical
Języki: English>Arabic
  rokia hashem 0
Nov. 19, 12:25 GMT
Pytanie otwarte
草泽啼号风雨夜,画船箫鼓绮罗春。 扬州无地能中立,只此奇穷极乐人。 ­ I can't catch the sense of the p­hrase.
  Claudia Masottini 1
Nov. 19, 12:12 GMT
Pytanie otwarte
technical
Języki: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 19, 12:01 GMT
Pytanie zamknięte Pytanie zamknięte
Es geht immer noch um den berühmten­ AGB-Text!
Języki: German>English
  Vera Joana Cordeiro 4
Nov. 19, 12:00 GMT
Pytanie zamknięte Pytanie zamknięte
From a report on the development of­ a major French port and the invest­ment being made in it. I'm having t­rouble with 'professionnels' in thi­s context as well, but feel that th­is will be cleared up once I have a­ good translation for place portuai­re...
  Alison Varley 2
Nov. 19, 11:57 GMT
Pytanie otwarte
هل يطبق عليها : مضخة الرفع الهوائية­ ام مضخة لرفع الهواء
Języki: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 19, 11:47 GMT
Pytanie otwarte
is meant here by ulcers: القرحة؟­ it is a disease occurs to the leg­.
Języki: English>Arabic
  Eyad Ahmed Sanawbara 2
Nov. 19, 11:30 GMT
Pytanie zamknięte Pytanie zamknięte
Es geht um einen AGB-Text.
Języki: German>English
  Vera Joana Cordeiro 3
Wszystkie wyniki: 44499
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Wybierz język strony English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Więcej…

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Polityka Prywatności. Warunki i zasady użytkowania. Use signifies your agreement.
Prosimy wysyłać komentarze i sugestie do TranslatorsCafe.com webmaster
Katalog tłumaczy pisemnych i ustnych oraz agencji tłumaczeniowych. Wersja TCTerms: 1.2.9.1112