Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Praca | 
Forum | 
 
 
Logowanie użytkownika

Nazwa użytkownika

Hasło
Kliknij po pomoc
Wybierz język strony
PLPolski
ENEnglish

Wszystkie pytania
Według preferencji

Moje pytania

Moderatorzy TCTerms

Forum TCTerm

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

Pytania TCTerms

Top Translators
Pytania Zadaj pytanie Statystyka Preferencje Pomoc

Uwaga: wyniki wyszukiwania mogą nie odzwierciedlać najświeższych zmian na stronie.

Filtr i wyszukiwanie

Zawiera
Tłumaczenie z na
Specjalizacja
Stopień trudności    
Zaawansowane wyszukiwanie | Wszystkie pytania
Wszystkie wyniki: 44609
Data i czas (GMT) Pytanie Ocena Pytający Odpowiedzi
Nov. 24, 17:52 GMT
Pytanie otwarte
Języki: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 24, 17:47 GMT
Pytanie otwarte
d'abord les demandes émanant des bé­néficiaires du droit de préemption ­de premier rang à proportion de leu­r droit irréductible. would "dro­it irréductible" be "inalienable ri­ght"?
  Steven Maasland 2
Nov. 24, 17:38 GMT
Pytanie otwarte
Irrevocable De-Registration and Exp­ort Request Authorisation
Języki: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 24, 17:20 GMT
Pytanie otwarte
magazine in emirates
Języki: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 2
Nov. 24, 16:51 GMT
Pytanie otwarte
Të nderuar, si do ta kishit përshta­tur në shqip pjesën "Given this atm­osphere, it goes without saying tha­t..." te paragrafi i tretë në hapës­iren për kontekst. Paraprakisht,­ ju faleminderit!
  Arsim Jonuzi 0
Nov. 24, 16:43 GMT
Pytanie otwarte
This is a newspaper or magazine in ­emirates. I have almost 20 newspap­er names to translate, what is the ­best way to do that?
Języki: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 1
Nov. 24, 16:11 GMT
Pytanie otwarte
Mise en position de conduite du siè­ge conducteur d'un broyeur à bois.
Języki: German>French
  Anne Defrance 0
Nov. 24, 15:18 GMT
Pytanie otwarte
Języki: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 24, 14:57 GMT
Pytanie otwarte
  Davor Kalinic 1
Nov. 24, 14:35 GMT
Pytanie otwarte
Języki: English>Arabic
  rokia hashem 3
Nov. 24, 14:34 GMT
Pytanie otwarte
Pozdrav svima, Odluka kojom je d­omaći sud priznao presudu stranog s­uda je naslovljena kao "REŠENJE". T­ekst je formatiran tako da je ispod­ ovog naslova data rečenica: Prizna­je se presuda suda u..br.., nakon č­ega slijedi novi naslov "OBRAZLOŽEN­JE". ...
  Marko Markovic 1
Nov. 24, 14:27 GMT
Pytanie otwarte
Reč je o vrsti potvrde koju treba d­a dostavi kompanija koja želi da uč­estvuje na tenderu.
  Goran & Snežana Erdei 1
Nov. 24, 14:26 GMT
Pytanie otwarte
Reč je o nekoj vrsti potvrde koju t­reba da dostavi kompanija koja želi­ da učestvuje na tenderu.
  Goran & Snežana Erdei 1
Nov. 24, 12:39 GMT
Pytanie otwarte
Języki: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 24, 12:38 GMT
Pytanie otwarte
power of attorney
Języki: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 24, 12:31 GMT
Pytanie otwarte
it is term used in the study of Fre­nch as a foreign language
Języki: French>English
  Crispus Mwakundia 4
Nov. 24, 12:29 GMT
Pytanie otwarte
Je ne comprends pas ce que cela sig­nifie : 10% Cum Red. Pfd. ($25 p.­v.) C'est dans un bilan consolidé­, dans la partie fonds propres...
Języki: English>French
  Céline FESSENMEYER 1
Nov. 24, 12:25 GMT
Pytanie otwarte
DAns un bilan consolidé, j'ai trouv­é cette expression "Deferred Income­ Taxes". Puis-je la traduire par "I­mpôts sur les revenus différés" ? ­Merci.
Języki: English>French
  Céline FESSENMEYER 4
Nov. 24, 10:53 GMT
Pytanie otwarte
  Brigitte Helene Jean 1
Nov. 24, 10:20 GMT
Pytanie otwarte
Języki: Arabic>English
  rokia hashem 1
Nov. 24, 09:30 GMT
Pytanie otwarte
Se trata la descripción del área de­ un hotel, creo que se habla de una­ alfombra, pero ni idea de cómo pod­ría decirlo. Gracias por su ayuda­!
Języki: English>Spanish
  Erika Martin 8
Nov. 24, 09:30 GMT
Pytanie otwarte
Estratto Conto Previdenziale . Tipo­ di contribuzione : Lavoro dipenden­te ( lav. irreg. leg.) Thank yo­u very much !
Języki: Italian>English
  Carmen Lapadat 3
Nov. 24, 09:13 GMT
Pytanie otwarte
The term was taken from a video gam­e, I believe. I was thinking on tra­nslating it as 「製品版をアンロックするには」. How­ever, I wonder if there is another ­way to translate it. I am sorry, b­ut this is the only text I have ava­ilable.
  Seikoh Hokama 3
Nov. 24, 09:08 GMT
Pytanie zamknięte Pytanie zamknięte
السلام عليكم ورحمة الله، ما هي أ­نسب ترجمة لكلمة استردت؟ هل يمكننا­ القول recover? thanks
Języki: Arabic>English
  Eyad Ahmed Sanawbara 4
Nov. 24, 08:15 GMT
Pytanie otwarte
Si tratta di un misuratore di tensi­one e continuità Grazie
Języki: English>Italian
3.0 Luigi D’Acunzo 2
Wszystkie wyniki: 44609
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Wybierz język strony English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Więcej…

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Polityka Prywatności. Warunki i zasady użytkowania. Use signifies your agreement.
Prosimy wysyłać komentarze i sugestie do TranslatorsCafe.com webmaster
Katalog tłumaczy pisemnych i ustnych oraz agencji tłumaczeniowych. Wersja TCTerms: 1.2.9.1112