Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Home | 
Forums | 
Stemmen | 
Leden | 
 
 
Inloggen

Gebuikersnaam

Wachtwoord
Klik hier voor hulp
Sitetaal selecteren
NLNederlands
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Uitgebreid Zoeken

Top Translation Agencies
Vragen Stel een vraag Statistieken Voorkeuren Hulp

Let wel: zoekresultaten zijn niet altijd in overeenstemming met de laatste sitewijzigingen op het moment van invoeren.

Uitgebreide Zoekfilter

Bevat
Vertaling uit naar:
Specialisatie
Moeilijkheidsgraad    
Vertaler
Alle vertalers
Datumbereik
Vragen
Datum & Tijdstip (GMT)VraagWaardering:VragenstellerAntwoorden
Jan. 8, 21:32 GMT
Vraag openen
C'est que parfois preceding peut vouloir dire avant ou après, non? De toute façon, c'est le paragraphe au complet qui me pose problème... le voici
5.00Richard Maurice2
Jan. 8, 19:56 GMT
Vraag openen
 Ola Siam2
Jan. 8, 19:45 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
Bonjour, J'ai du mal à trouver le sens de l'acronyme DDC - On parle de l'élimination de déchets toxiques dans un site d'enfouissement - Tier II signifierait "Groupe II" ( je pense) mais je ne trouve rien pour DDC. (Organisme canadien, je suppose) ...
 Sylvie Wampfler1
Jan. 8, 19:39 GMT
Vraag openen
 Ola Siam2
Jan. 8, 19:37 GMT
Vraag openen
These are French Financial Statements. Could someone please tell me what this acronym stands for? Many thanks in advance.
 Krystal Marie Jones3
Jan. 8, 18:20 GMT
Vraag openen
This is one of the steps to plan the design of a garden. I am lost about how to translate the whole phrase in fact. "Measure the size of your area, calculate the area and add the square footage." So far I wrote: "Mida el terreno, calcule la superficie ...
 María Clara Lollini3
Jan. 8, 18:17 GMT
Vraag openen
I haven't come across this expression before, and I can't find any reference to it in dictionaries, but from searching the internet it seems to mean something like 'get [emotionally?] involved in'?? It's from a sentence in a book on pregnancy on which ...
 Will Kelly0
Jan. 8, 18:08 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
The legislation regulating Rotational Enjoyment Rights does not contemplate this service as an automatic right to be available to its purchasers
 Marisa Cao3
Jan. 8, 17:35 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
Em um texto de propaganda após descrever as novidades por vir, no fim vem a expressão : " Fique por dentro!"
 Jamaina Garcia Villela5
Jan. 8, 17:07 GMT
Vraag openen
I have looked everywhere for the translation of this act, but to no avail. Any ideas?
 Heather Latitia Lane1
Totaal aantal gevonden vragen: 1320 Alle records
Antwoorden
Datum & Tijdstip (GMT)AntwoordWaardering:Beantwoorder
Jan. 8, 21:37 GMTIn verband staande vraag immediate preceding business day
jour ouvré précédent (ou qui précède)
preceding veut toujours dire avant
 Alain P.
Jan. 8, 21:36 GMTIn verband staande vraag immediate preceding business day
avant
following étant utilisé à 2 reprises pour 'après', je crois que preceding signifie 'avant' ☺
 Guillaume Le Dornat
Jan. 8, 21:35 GMTIn verband staande vraag بشكل شامل
Thoroughly
Thoroughly
 AFRAM ISHOO
Jan. 8, 21:33 GMTIn verband staande vraag character
character
Your character = شخصيتك
 Husain Abdulhamid AlAmmari
Jan. 8, 21:33 GMTIn verband staande vraag Fique por dentro!
Fique por dentro
Stay aware of the situation.
 Mark McMillan
Jan. 8, 21:28 GMTIn verband staande vraag عدم السيطرة على نفسي.
lose of control on myself\lack of control on myself
lose of control on myself\lack of control on myself
 Murad AWAD
Jan. 8, 21:23 GMTIn verband staande vraag بشكل شامل
In a comprehensive manner\In a comprehensive way
In a comprehensive manner\In a comprehensive way
 Murad AWAD
Jan. 8, 20:21 GMTIn verband staande vraag Holding on
a nu renunta
a nu renunta/a nu te da batut/a nu Il lepada pe Dumnezeu/a nu ne lepada de Dumnezeu teologii moderni spun ca in vremurile cele de pe urma multi vor renunta tocmai din cauza lucrurilor ingrozitoare despre care vorbiti
 Ana-Monica Cojocarescu
Jan. 8, 20:14 GMTIn verband staande vraag غير راضٍ بشدة
unsatisfied - extremely unsatisfied
In the light of the new context, I suggest this translation. http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=qkwZRm10YwxtqvXhHioRSw_3d_3d
 Mohamed Abdel-Moneim
Jan. 8, 19:58 GMTIn verband staande vraag عدم السيطرة على نفسي.
unbalanced
Yes, I think it should be "unbalanced". Well done!
 Mohamed Abdel-Moneim
Totaal aantal gevonden vragen: 3527 Alle records
Commentaren
Datum & Tijdstip (GMT)CommentarenVerstuurd door
Jan. 8, 21:42 GMTIn verband staande vraag sit on one's hands
Yes,Laurent.
Andrew Richard Bramhall
Jan. 8, 21:42 GMTIn verband staande vraag immediate preceding business day
Un petit lien pour compléter la réponse: http://books.google.fr/books?id=kYXLtiDrVyUC&pg=PA26&lpg=PA26&dq=jour+ouvr%C3%A9+business+day&source=web&ots=CLBFdqVXDO&sig=l-b2YxRhD6pZltg6hKWzY0kWmac&hl=fr&sa=X&oi=book_result&resnum=2&ct=result
Alain P.
Jan. 8, 21:31 GMTIn verband staande vraag relevé de condamnation pénale
Oui ça me parait bien.
Alain P.
Jan. 8, 21:27 GMTIn verband staande vraag DDC tier II landfill
Gracias!
Guillaume Le Dornat
Jan. 8, 21:25 GMTIn verband staande vraag Rotational Enjoyment Rights (RER)
gracias!
Guillaume Le Dornat
Jan. 8, 20:54 GMTIn verband staande vraag Holding on
Mie mi se pare ca are conotatia de clinging, te tii strins, te agati cu desperare de ceva/cineva.
Liliana Rogers
Jan. 8, 20:46 GMTIn verband staande vraag milho painso
De nada, Ricardo!
Kurt Millner
Jan. 8, 20:45 GMTIn verband staande vraag Holding on
ar mai fi o varianta treapta a doua a Apofatismului (cunoasterea lui Dumnezeu) presupune smerenie si lacrimi. de fapt, mai este numita treapta lacrimilor. deci am putea traduce si "ramanerea in Dumnezeu" adica in Duhul lui Dumnezeu
Ana-Monica Cojocarescu
Jan. 8, 20:44 GMTIn verband staande vraag magazzini di stoccaggio
Spät, Pardon, aber: Vielen Dank, Mathias, für den lehrreichen Hinweis (inklusive den auf ´Pufferlager´, das ich auch nicht kannte, aber - ebenso intuitiv-laienhaft - als sehr einleuchtend empfinde)!
Kurt Millner
Jan. 8, 20:41 GMTIn verband staande vraag DDC tier II landfill
oui, ça pourrait 'coller' ☺
Guillaume Le Dornat
Totaal aantal gevonden commentaren: 6244 Alle records
TranslatorsCafé.com Copyright © ANVICA Software Development 2002—2008. Alle rechten voorbehouden.
Privacybeleid. Voorwaarden voor Gebruik. Gebruik ervan betekent dat u hiermee akkoord gaat.
Mail uw commentaar en suggesties naar de webmaster van TranslatorsCafe.com
Register van vertalers, tolken en vertaalbureaus. TCTerms versie: 1.2.8.1215