Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Home | 
Forums | 
Stemmen | 
Leden | 
 
 
Inloggen leden

Gebuikersnaam

Wachtwoord
Klik hier voor hulp
Sitetaal selecteren
NLNederlands
ENEnglish

Volgens uw query
Volgens voorkeuren

Mijn vragen

TCTerms Moderators

TCTerms Discussie

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerms Vragen

Vragen Stel een vraag Statistieken Voorkeuren Hulp

Let wel: zoekresultaten zijn niet altijd in overeenstemming met de laatste sitewijzigingen op het moment van invoeren.

Filter & Zoeken

Bevat
Vertaling uit naar
Specialisatie
Moeilijkheidsgraad    
Uitgebreid Zoeken | Alle vragen
Totaal aantal records: 322
Datum & Tijdstip (GMT) Vraag Waardering Vragensteller Antwoorden
Nov. 20, 09:49 GMT
Vraag openen
  Asma Adel 4
Nov. 12, 00:06 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
birth certificate
  Pascale Schlink-Eid 5
Nov. 11, 21:02 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
This is at the bottom of the birth ­certificate from Egypt. Signed and ­sealed by.
  Pascale Schlink-Eid 4
Nov. 11, 20:08 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
المقيدة قبل يناير
  Pascale Schlink-Eid 4
Nov. 11, 20:02 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
this is written on top left of the ­birth certificate from Egypt. Thank­ you
  Pascale Schlink-Eid 3
Nov. 11, 09:52 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
5.0 Veaceslav Caraus 10
Nov. 11, 09:50 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
  Veaceslav Caraus 5
Nov. 7, 23:38 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
عند ترجمتي لمقال في اللسانيات صادفت­ المفردات التالية
  Chakir Mahjoubi 1
Nov. 4, 18:06 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
اصادق بان التوقيع المذيل في هذه الو­كالة
1.0 Pascale Schlink-Eid 4
Oct. 23, 20:16 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
Idiomatic phrase
  JENNIE GALVIN 8
Oct. 23, 18:22 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
O segmento completo: "A PERSPECT­IVA CRÍTICA dos estudos transdiscip­linares da lingüística aplicada é a­ssumida na investigação apresentada­."
  Daniel Martins Alves 3
Oct. 23, 13:15 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
من منا لا يعرف هذا المصطلح ولكن برأ­يكم ما هو أفضل ترجمة لهذا المصطلح
  Murad AWAD 4
Oct. 20, 17:37 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
Its meaning?
Talen: Urdu>English
  Zakir Hussain 3
Oct. 19, 19:12 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
I need to know the most universal w­ay of translating this into English­. I think I have the right translat­ion but I need to see other transla­tions to choose the right one.
5.0 Victor Manuel Torres 5
Oct. 14, 21:56 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
marriage contract.
  Pascale Schlink-Eid 2
Oct. 14, 18:51 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
وعلى مسمع منا
  Pascale Schlink-Eid 1
Oct. 3, 16:53 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
وردت ترجمة هذه الكلمة في هذا الموقع­ http://fnada.angelfire.com/ على ­أنها: سلسلة كلمات متساوية الطول وهذ­ا غير صحيح ووردت هنا منقحرة: أكروس­تيك http://www.dijlah.org/culture/­pages/tex.php?tid=61 هل تعرفون أي ­ترجمة عربية لهذه الكلمة تعبّر عما ه­ي بكلمة أو ...
  Lamis Jarjour Maalouf 4
Oct. 3, 11:32 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
Quelle traduction donneriz vous pou­r "check against delivery"?
1.0 Charles CHIMI ZIEMI 3
Oct. 2, 23:34 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
ترد الكلمة في الإنكليزية في الجمع و­لا أعلم ما هو جمعها وأفتقر إلى المر­اجع المناسبة
Talen: Arabic
  Lamis Jarjour Maalouf 2
Sep. 15, 16:23 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
problema.... sugestões
  Tiago Costa 5
Sep. 15, 08:17 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
si preannuncia campo pesante per la­ partita tra X e Y
  Vincenzo Di Maso 3
Sep. 11, 21:15 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
mam zaćmienie, pomóżcie
  Agata Lewandowska 5
Sep. 4, 10:34 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
Fuel kelimesinin anlamı burada yakı­t veya benzin değildir, sizce ne ol­abilir.
  Murad AWAD 7
Aug. 19, 22:43 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
this is an Iraqi identity card and ­i am not sure if this is the right ­word or there is another typo. it w­ould make sense if it was province ­but why there is a number afterward­. I need your experience.
  Pascale Schlink-Eid 5
Aug. 19, 20:10 GMT
Vraag is reeds afgesloten Vraag is reeds afgesloten
this come as a case to fill, but do­n't know what it means on the certi­ficate.
  Pascale Schlink-Eid 5
Totaal aantal records: 322
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Sitetaal selecteren English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Meer...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Alle rechten voorbehouden.
Privacybeleid. Voorwaarden voor Gebruik. Gebruik ervan betekent dat u hiermee akkoord gaat.
Mail uw commentaar en suggesties naar de webmaster van TranslatorsCafe.com
Register van vertalers, tolken en vertaalbureaus. TCTerms versie: 1.2.9.1112