﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"><channel><title>TranslatorsCafe.com: താങ്കളുടെ അന്വേഷണത്തിനനുസരിച്ച ചോദ്യങ്ങള്</title><link>http://www.TranslatorsCafe.com/tcterms/</link><description>TCTerms Questions</description><lastBuildDate>Mon, 23 Nov 2009 12:29:00 +0300</lastBuildDate><image><title>TranslatorsCafe.com: TCTerms Questions</title><link>http://www.TranslatorsCafe.com/tcterms/</link><url>http://www.translatorscafe.com/cafe/images/SteamingCup40.gif</url></image><item><title>Ausf&#252;hrungen</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46383</link><author>Mayca Martín</author><category>Law and Legal</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: German&gt;Spanish&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Law and Legal&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 1&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	Hola, s&#233; lo que quiere decir, pero no lo s&#233; expresar, con lo cual es como si no supiera lo que quiere decir :-D 

Os agradecer&#237;a mucho vuestra ayuda. 

Y un saludo en otro lunes de oto&#241;o!
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  Zun&#228;chst ist in Bezug auf die Ausf&#252;hrungen des Ersuchens festzustellen, dass...</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 12:29:00 +0300</pubDate></item><item><title>بما لا يتنافى مع</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46381</link><author>rokia hashem</author><category>Law and Legal</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: Arabic&gt;English&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Law and Legal&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 1&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  التقيد بتعليمات المدير بما لا يتنافى مع قوانين الشركة</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 12:02:00 +0300</pubDate></item><item><title>angebracht</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46380</link><author>Jianming Sun</author><category>Internet</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: German&gt;English&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Internet&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 1&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  W&#228;hrend fr&#252;her einzelne Graffiti angebracht worden seien, w&#252;rden heute ganze Z&#252;ge bespr&#252;ht. In diesem Jahr werde das Unternehmen 50 Millionen Euro f&#252;r die Beseitigung der Sch&#228;den ausgeben m&#252;ssen.</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 11:45:00 +0300</pubDate></item><item><title>chief judge</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46379</link><author>Michele Mannoni</author><category>Law and Legal</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: English&gt;Italian - Italy&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Law and Legal&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 2&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	Chief Judge is a title that can refer to the highest-ranking judge of a court that has more than one judge. The meaning and usage of the term vary from one court system to another. While the term &quot;Chief Judge&quot; is used in some courts, other courts use terms such as &quot;Chief Justice,&quot; &quot;Presiding Judge,&quot; &quot;President Judge,&quot; or &quot;Administrative Judge.&quot;
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  wikipedia</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 11:39:00 +0300</pubDate></item><item><title>weight tower</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46377</link><author>Martine Joulia</author><category>Sport and Fitness</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: English&gt;French - France&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Sport and Fitness&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 4&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	Il s'agit d'un appareil de musculation.
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  The Next Family was conceived to provide the most open space, and an environment as noiseless and hazard-free as possible. Instead of having the weight towers beside the equipment, they are all placed in another technical room.</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 11:07:00 +0300</pubDate></item><item><title>Non-departmental</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46375</link><author>Nadia Nadi</author><category>General</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: English - United Kingdom&gt;Arabic&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: General&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 1&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	In the UK.
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  Non-departmental public bodies, also known as quangos, are independent organisations that carry out functions on behalf of the public which it would be inappropriate to place under the political control of a Cabinet minister. There are many hundreds of these bodies, carrying out a wide variety of public duties. Appointments to these bodies are usually made by ministers, but they must do so in an open and fair way.</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 09:45:00 +0300</pubDate></item><item><title>signature brand</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46374</link><author>omar llaneza</author><category>Business Marketing</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: English&gt;Spanish - Spain&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Business Marketing&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 5&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	A range of products that is the most famous thing produced by a company
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  A range of products that is the most famous thing produced by a company</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 09:39:00 +0300</pubDate></item><item><title>تجري الرياح بما لا تشتهي السفن</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46373</link><author>Karbek Ghounagouq</author><category>Literature</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: Arabic&gt;English&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Literature&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 1&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  kindly provide english translation
thanks in advance</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 09:33:00 +0300</pubDate></item><item><title>streaming video programming</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46371</link><author>omar llaneza</author><category>Internet</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: English&gt;Spanish - Spain&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Internet&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 1&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	A global provider of streaming news, music, and video programming
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  A global provider of streaming news, music, and video programming</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 09:23:00 +0300</pubDate></item><item><title>spritzunempfindliche Unterlage</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46370</link><author>Noela Pardo</author><category>Science (General)</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: German&gt;Spanish&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Science (General)&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 2&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	Hola!Espero que alguien me pueda ayudar con este t&#233;rmino. Aparece en el contexto de unos consejos de seguridad sobre d&#243;nde instalar una cocina.
Muchas gracias de antemano por la ayuda.
Un saludo,

Noela Pardo.
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  La frase entera ser&#237;a as&#237;:
Stellen Sie die Mini-K&#252;che auf eine hitzbest&#228;ndige und spritzunempfindliche Unterlage.</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 08:51:00 +0300</pubDate></item><item><title>gestito da Voi</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46368</link><author>Jeannette Connors</author><category>General</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: Italian&gt;English&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: General&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 1&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	An interview regarding quality of services in a warehouse
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  il pooling delle cassette non &#232; pi&#249; gestito da Voi, ma sicuramente il servizio &#232; molto migliorato. Thank you.</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 04:06:00 +0300</pubDate></item><item><title>wheelchair with a sling seat</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46367</link><author>Karin Berling</author><category>Health</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: English&gt;Norwegian&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Health&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 4&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	Wondering what the exact phrase for &quot;sling seat&quot; is in Norwegian? Slyngesete? Stroppesete?
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  Part of a user manual</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 03:48:00 +0300</pubDate></item><item><title>Firma mec&#225;nica</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46366</link><author>patricia beltran</author><category>Law and Legal</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: Spanish&gt;English&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Law and Legal&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 1&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	dice &quot;...la firma mec&#225;nica que aparece a continuaci&#243;n tiene plena validez...&quot;
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  Un certificado de C&#225;mara de Comercio</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 01:39:00 +0300</pubDate></item><item><title>Revisor Fiscal Suplente</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46365</link><author>patricia beltran</author><category>Law and Legal</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: Spanish&gt;English&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Law and Legal&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 2&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	No sabr&#237;a cu&#225;l de las opciones poner
Deputy o Alternate (para suplente)
Tax Auditor o Controller o Statutory Auditor (revisor fiscal)
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  Un certificado de C&#225;mara de Comercio</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 00:50:00 +0300</pubDate></item><item><title>commercial payment</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46364</link><author>Ola Siam</author><category>Business General</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: English&gt;Arabic&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Business General&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 1&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  operates the world's largest retail electronic payments network providing processing services and payment product platforms. This includes consumer credit, debit, prepaid and commercial payments</description><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 21:57:00 +0300</pubDate></item><item><title>احتساب الاجازة</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46363</link><author>rokia hashem</author><category>Law and Legal</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: Arabic&gt;English&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Law and Legal&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 2&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  عدد ايام الاجازة العارضة لا يتجاوز 7 ايام ولا يجوز احتسابها لاكثر من 3 ايام في المرة الواحدة 

يتم احتسابها طبقا لاحتساب الاجازة الدورية -</description><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 21:38:00 +0300</pubDate></item><item><title>payment product platforms</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46362</link><author>Ola Siam</author><category>Business General</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: English&gt;Arabic&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Business General&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 1&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  xxxx operates the world's largest retail electronic payments network providing processing services and payment product platforms.</description><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 21:24:00 +0300</pubDate></item><item><title>retail electronic payments network</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46361</link><author>Ola Siam</author><category>Business General</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: English&gt;Arabic&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Business General&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 2&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  xxxx operates the world's largest retail electronic payments network</description><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 21:05:00 +0300</pubDate></item><item><title>state-of-the-art</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46360</link><author>Ola Siam</author><category>Business General</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: English&gt;Arabic&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Business General&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 5&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  we have invested heavily in advanced fraud-fighting technologies, and we will continue to develop and deploy new and innovative state-of-the-art programmes that fight fraud</description><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 21:01:00 +0300</pubDate></item><item><title>主台面</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46353</link><author>Michele Mannoni</author><category>General</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: Chinese (Simplified)&gt;English&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: General&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 2&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	坐＊＊主台面＊＊正中穿制服的法官咳嗽一声，开口说：⋯⋯

What is the 主台面 where is sitting the judge?
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  novel</description><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 17:04:00 +0300</pubDate></item><item><title>casual &amp; chic italian restaurant</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46352</link><author>Sadek As’ad</author><category>General</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: English&gt;Arabic&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: General&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 2&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  Le Meridien Amman announces the opening of its casual &amp; chic Italian restaurant ENZO</description><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 16:00:00 +0300</pubDate></item><item><title>in einer Liga mit jemanden spielen</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46350</link><author>Jianming Sun</author><category>Journalism and Mass Communication</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: German&gt;English&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Journalism and Mass Communication&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 1&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	Thank you in advance!
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  Bei den Organisatoren der &quot;Miss Earth&quot;-Wahl r&#252;hmt man sich, einer der drei gr&#246;&#223;ten Veranstalter von Sch&#246;nheitswettbewerben zu sein. Was die Zahl der nationalen Vorentscheide betreffe, spiele man in einer Liga mit der &quot;Miss Universe&quot;- und der &quot;Miss World&quot;-Wahl.</description><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 14:46:00 +0300</pubDate></item><item><title>Oz baby spinach</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46349</link><author>ENRICO N. A. HONNORAT</author><category>Culinary Arts</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: English&gt;Italian&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Culinary Arts&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 1&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	Ricetta vegetariana
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  Idem</description><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 12:21:00 +0300</pubDate></item><item><title>Textform</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46347</link><author>Alison Varley</author><category>General</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: German - Germany&gt;English&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: General&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 6&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	Der Vorstandsvorsitzende kann ausnahmsweise anordnen, dass Beschl&#252;sse in einer Telefon- oder Videokonferenz oder au&#223;erhalb von Sitzungen durch schriftliche, in Textform &#252;bermittelte, m&#252;ndliche oder fernm&#252;ndliche Stimmabgabe gefasst werden, sofern kein anderes Vorstandsmitglied diesem Verfahren unverz&#252;glich widerspricht.
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  Rules of procedure for a German management board. I understand the legal concept and implications but am wondering if anyone has the precise equivalent officially used in the English-speaking world. I'm giving the specialisation as 'general' because I see legal and IT overlapping here...</description><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 11:18:00 +0300</pubDate></item><item><title>New Matches Messages</title><link>http://www.translatorscafe.com/tcterms/ML/thQuestion.aspx?id=46345</link><author>Judith Cohen</author><category>Internet</category><description type="html">ഭാഷാ ജോഡി: English&gt;French&lt;br&gt;
	നൈപുണ്യം: Internet&lt;br&gt;
	ഉത്തരങ്ങള്‍: 3&lt;br&gt;
	&lt;br&gt;
	
	Messages received from matches on a dating site.
  &lt;br&gt;
  &lt;br&gt;
  സന്ദ൪ഭം:
  &lt;br&gt;
  Dating site.</description><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 09:06:00 +0300</pubDate></item></channel></rss>