Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
അംഗങ്ങള് ലോഗ് ഇ൯ ചെയ്യുക

ഉപയോക്താവി൯റെ പേര്

അടയാളവാക്യം
സഹായത്തിനായി ക്ലിക് ചെയ്യുക
സൈറ്റുഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക
MLമലയാളം
ENEnglish

താങ്കളുടെ ചോദ്യങ്ങള്‍ക്കനുസരിച്ച്
അഭിരുചിക്കനുസരിച്ച്

എ൯റെ ചോദ്യങ്ങള്‍

TCTerms Moderators

TCTerms ച൪ച്ച

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerms ചോദ്യങ്ങള്‍

Who’s Posting Jobs on TranslatorsCafe.com
ചോദ്യങ്ങള് ചോദ്യം ചോദിക്കുക സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള് അഭിരുചികള് സഹായം

സൈറ്റിന് അടുത്തകാലത്ത് വന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ അന്വേഷണ ഫലങ്ങളില്‍ കാണണമെന്നില്ല എന്നതു ശ്രദ്ധിക്കുക

ഫില്‍ട്ട൪&ആംപ്ലി;തെരയുക

ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്നു
വിവ൪ത്തക ച൪ച്ചാ വേദി ലക് ഷ്യം
നൈപുണ്യം
കാഠിന്യനില    
വിശദമായ അന്വേഷണം | എല്ലാ ചോദ്യങ്ങളും
ആകെ രേഖകള്: 4056
ദിവസവും സമയവും (GMT) ചോദ്യം വിലയിരുത്തല് ചോദിക്കുന്നയാള്‍ ഉത്തരങ്ങള്‍
Nov. 20, 21:50 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
wastewater treatment
ഭാഷകള് English>Arabic
  rokia hashem 0
Nov. 20, 18:04 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
wastewater treatment
ഭാഷകള് English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 20, 17:20 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
  Nadia Nadi 2
Nov. 20, 13:38 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
command for computing program unit
ഭാഷകള് English>Arabic
  Odette Elias Marchal 3
Nov. 20, 11:27 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
I know this drug and its effects. A­ll I need please is a proper Arabic­ equivalent. Here is a link for t­hose who need to know more about ec­stasy: http://en.wikipedia.org/wik­i/MDMA
  Nadia Nadi 3
Nov. 20, 08:34 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
ഭാഷകള് English>Arabic
  Mohamed Kamel Abu Hussein 1
Nov. 20, 06:47 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
Could someone help me with this ter­m thank you
ഭാഷകള് English>Arabic
  Odette Elias Marchal 0
Nov. 19, 21:04 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
note: DO= dissolved oxygen DS = d­issolved solides or dry solides
ഭാഷകള് English>Arabic
  rokia hashem 0
Nov. 19, 20:37 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
Auto unit Can someone tell me if t­his term is correct وحدة ذاتي ال­حركة
ഭാഷകള് English>Arabic
  Odette Elias Marchal 1
Nov. 19, 19:02 GMT
ചോദ്യം അടഞ്ഞിരിക്കുന്നു ചോദ്യം അടഞ്ഞിരിക്കുന്നു
I have found this link which explai­ns that the term apparently comes f­rom " Suffering"> http://encycl­opedia.thefreedictionary.com/suffra­gettes
  Nadia Nadi 3
Nov. 19, 17:29 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
technical
ഭാഷകള് English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 19, 16:14 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
Company tax return instructions
  Nagla elhussien 2
Nov. 19, 15:09 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
for this term is it ok to say أ­دنى طاقة
ഭാഷകള് English>Arabic
  Odette Elias Marchal 1
Nov. 19, 12:29 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
technical
ഭാഷകള് English>Arabic
  rokia hashem 0
Nov. 19, 12:12 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
technical
ഭാഷകള് English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 19, 11:57 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
هل يطبق عليها : مضخة الرفع الهوائية­ ام مضخة لرفع الهواء
ഭാഷകള് English>Arabic
  rokia hashem 3
Nov. 19, 11:47 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
is meant here by ulcers: القرحة؟­ it is a disease occurs to the leg­.
ഭാഷകള് English>Arabic
  Eyad Ahmed Sanawbara 2
Nov. 19, 09:22 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
technical
ഭാഷകള് English>Arabic
4.0 rokia hashem 2
Nov. 19, 01:12 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
أنا مهتم كثيراً بمعرفة الترجمة الاص­طلاحية للمصطلحات الإنكليزية المستعص­ية, ليس ترجمة المعنى فحسب, لأنّ ترج­مة المعنى لا تقدم وصفاً دقيقاً. أري­د مصطلحاً بالعربية لا بدّ من وجود م­صطلح و لست مقتنعاً بترجمتها " حلقة ­مفرغة" أو " وضع مشكلاتي" أو " معضلة­ Any ...
ഭാഷകള് English>Arabic
5.0 Moutaz H Abdo 2
Nov. 18, 20:46 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
technical
ഭാഷകള് English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 18, 20:45 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
technical
ഭാഷകള് English>Arabic
  rokia hashem 0
Nov. 18, 20:19 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
technical
ഭാഷകള് English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 18, 16:32 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
  Nadia Nadi 2
Nov. 18, 16:20 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
What the proper equivelant of "upst­ream" hear?
ഭാഷകള് English>Arabic
  Sayyed Soliman 1
Nov. 18, 13:19 GMT
തുറന്ന ചോദ്യം
technical
ഭാഷകള് English>Arabic
  rokia hashem 1
ആകെ രേഖകള്: 4056
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

സൈറ്റുഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക English | Español | Français | Deutsch | Italiano | More...

പക൪പ്പവകാശം © ANVICAസോഫ്റ്റുവെയ൪ ഡെവലപ്മെ൯റ് 2002—2009. എല്ലാ അവകാശങ്ങളും നിക്ഷിപ്തം.
സ്വകാര്യതാ നയം. ഉപയോഗത്തിനുള്ള നിബന്ധനകള്. ഉപയോഗം താങ്കളുടെ സമ്മതത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
താങ്കളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും നി൪ദ്ദേശങ്ങളുംTranslatorsCafe.com webmaster-ക്ക് അയയ്ക്കുക
വിവ൪ത്തകരുടെയുംവ്യാഖ്യാതാക്കളുടെയും വിവ൪ത്തകരുടെ ഏജ൯സികളുടെയും ഡയറക്ടറി TCTerms ഭാഷ്യം: 1.2.9.1112