Можно е резултатите од пребарувањето да не ги отсликуваат последните промени на сајтот.
| Прашања |
| Дата и час (GMT) | Прашање | Оценка | Поставил/а прашање | Одговори |
|---|
Nov. 19, 20:29 GMT Прашањето е затворено | Hola:
tengo dificultades para encontrar una traducción menos literal a esta frase, quizás porque me resulta poco acertada en español.
Una alternativa a la vida académica que permite cubrir tus necesidades y aprovechar el tiempo libre en cualquiera de ... | | Patricia Alvarez Sánchez | 6 |
Nov. 15, 11:05 GMT Прашањето е затворено | Hola:
Los créditos de libre configuración son los que se obtienen por las asignaturas optativas, (Wahlfächer)
Mi frase es la siguiente:
El tiempo realizado en prácticas puede convalidarse como Créditos de Libre Configuración de la carrera ... | | Patricia Alvarez Sánchez | 2 |
Nov. 15, 10:41 GMT Прашањето е затворено | Buenos días:
Tengo una traducción sobre diferentes tipos de prácticas que se les ofrecen a los estudiantes universitarios. Algunas son de la Consejería de la Educación, otras son en la propia universidad y otra categoría comprende las practicas del Plan ... | | Patricia Alvarez Sánchez | 3 |
Nov. 5, 11:38 GMT Прашањето е затворено | Hola:
estoy traduciendo un texto sobre psicología en el que aparece la palabra priming. He encontrado la palabra sin traducir en el español. Me gustaría saber si alguien conoce una traducción.
Muchas gracias :-)
Priming refers to a sensitivity to ... | | Patricia Alvarez Sánchez | 4 |
Nov. 3, 11:03 GMT Прашањето е затворено | Hola de nuevo:
¿Alguien sabe cómo se llama la carrera Relaciones Laborales en alemán? No estoy segura de si es Rechtswissenschaften.
Gracias :-) | | Patricia Alvarez Sánchez | 1 |
Nov. 3, 09:57 GMT Прашањето е затворено | Hola:
estoy traduciendo un texto sobre los títulos de grado que ofertan las universidades y que han cambiado a raíz del plan Bolonia.
Así mi texto dice:
Los Estudios de Grado (Bachelor) abarcan las ramas de conocimiento de Artes y Humanidades, ... | | Patricia Alvarez Sánchez | 1 |
Oct. 30, 23:10 GMT Прашањето е затворено | Buenas noches:
No sé cómo traducir sistema de gestión de usuarios.
Este es el contexto:
El sistema de préstamo de bicicletas pretende fomentar el uso de la bicicleta como medio de transporte sostenible. Para poder utilizarlo necesitas darte de ... | | Patricia Alvarez Sánchez | 1 |
Oct. 30, 10:51 GMT Прашањето е затворено | Hola:
En mi texto hablan de la autovía ecológica A- 381 que une Jerez con Los Barrios. La llaman ecológica porque se ha reducido el impacto en la naturaleza al mínimo a la hora de construirla.
Mi primer problema es la palabra autovía. La wikipedia dice ... | | Patricia Alvarez Sánchez | 3 |
Oct. 29, 21:57 GMT Прашањето е затворено | Hola:
No encuentro la traducción para colegio mayor al alemán :-(
Un colegio mayor es parecido a una residencia de estudiantes universitarios, pero no es lo mismo. Un colegio mayor impone una mayor disciplina y a cambio se ocupa más de la formación ... | | Patricia Alvarez Sánchez | 1 |
Oct. 25, 19:52 GMT Прашањето е затворено | Buenas noches:
Para decir:
Mercado Doceañista en las calles de San Fernando.
La palabra Doceañista se refiere a que fue para celebrar la constitución de 1812.
No sé si existe un adjetivo en alemán que quiera decir lo mismo.
Gracias | | Patricia Alvarez Sánchez | 1 |
| Вкупно најдени прашања: 166 Сите записи |
| Одговори |
| Дата и час (GMT) | Одговор | Оценка | Одговорил/а |
|---|
| Nov. 21, 15:32 GMT | Сродно прашање Materielles derecho sustantivo Hola:
materielles Recht se traduce como derecho sustantivo (substantive law en inglés).
Mira el siguiente enlace:
http://www.monografias.com/trabajos16/derecho-civil/derecho-civil.shtml#sustant
"El Derecho Sustantivo es el Derecho de fondo, que ... | | Patricia Alvarez Sánchez |
| Nov. 20, 15:23 GMT | Сродно прашање sterilization wrap bolsa para esterilización Hola:
mira este enlace:
http://www.biosealnet.com/
Un saludo | | Patricia Alvarez Sánchez |
| Nov. 19, 09:19 GMT | Сродно прашање A todos los que la presente vieren y entienden, saber: À tous ceux qui ont vu et compris la présente loi Hola:
creo que "la present"e se refiere a ley ¿no?
Entonces yo diría:
À tous ceux qui ont vu et compris la présente loi
Quizás haya una forma más "enrevesada" de decirlo
;-) | | Patricia Alvarez Sánchez |
| Nov. 19, 07:09 GMT | Сродно прашање Pflegerentenversicherung long term care insurance Hello,
I would say
long term care insurance because it provides annuities (and of course care)
See:
http://en.wikipedia.org/wiki/Long_term_care_insurance
:-) | | Patricia Alvarez Sánchez |
| Nov. 18, 22:03 GMT | Сродно прашање Traps músculo trapecio Hola:
se refiere en lenguaje coloquial a los músculos superiores de la espalda (trapecios)
Mira aquí lo explica en inglés:
http://backandneck.about.com/od/muscles/p/trapezius.htm
Un saludo | 5.0 | Patricia Alvarez Sánchez |
| Nov. 18, 21:57 GMT | Сродно прашање Get cut Adelgazar, perder peso etc Get cut significa adelgazar, perder peso... | 5.0 | Patricia Alvarez Sánchez |
| Nov. 18, 21:56 GMT | Сродно прашање Get ripped ganar masa muscular Hola:
Escribí mi respuesta al mismo tiempo que cerraste la pregunta ;-)
Como pides una traducción poco coloquial,
Get ripped significa ganar masa muscular. | 5.0 | Patricia Alvarez Sánchez |
| Nov. 17, 20:27 GMT | Сродно прашање außertariflicher Vertrag fuera de convenio Contrato fuera de convenio o que no se rige por el convenio.
Quiere decir que no sigue las normas impuestas por acuerdos anteriores (por convenios colectivos).
:-) | | Patricia Alvarez Sánchez |
| Nov. 17, 20:22 GMT | Сродно прашање Nachzahlung pago suplementario Hola:
Nachzahlung significa que pagas algo más, por ejemplo pagaste 2000 € de IRPF, pero al hacer la declaración de la renta, te sale que tienes que pagar más.
No sólo se aplica a los impuestos, aparece en muchos contextos, siempre significa pagar algo ... | | Patricia Alvarez Sánchez |
| Nov. 16, 09:41 GMT | Сродно прашање Empowering our Community through Education Enriqueciendo a nuestra sociedad a través de la educación Ya sé que la palabra empowering no es enriqueciendo, pero me parece mejor hacer una traducción más libre. Aquí se refiere a la ventaja que supone la educación. La palabra comunidad tiene un mayor uso en inglés que en español, por eso diría sociedad. | | Patricia Alvarez Sánchez |
| Вкупно најдени одговори: 39 Сите записи |
| Коментари |
| Дата и час (GMT) | Коментари | Испратил/а |
|---|
| Nov. 19, 09:20 GMT | Сродно прашање catch 22 (situation) Another way of saying it is
a vicious circle
you can never advance
Regards! | Patricia Alvarez Sánchez |
| Nov. 19, 09:12 GMT | Сродно прашање A todos los que la presente vieren y entienden, saber: Hola:
¿Estás seguro de que los verbos están bien?
Creo que vieren debería ser:
vean o vieran
o vieren y entendieren
:-) | Patricia Alvarez Sánchez |
| Nov. 19, 09:10 GMT | Сродно прашање Pflegerentenversicherung Hello Majorie,
I think nobody will need the insurance for a few days, it is usually long term.
Pflegeversicherung is an insurance that provides care to insivudials Individuals who require long-term care are generally not sick in the traditional sense, ... | Patricia Alvarez Sánchez |
| Nov. 16, 09:45 GMT | Сродно прашање touch ext. sí :-) | Patricia Alvarez Sánchez |
| Nov. 2, 09:04 GMT | Сродно прашање where they will do the job concuerdo
where es aquí QUE como pronombre relativo :-) | Patricia Alvarez Sánchez |
| Oct. 30, 09:42 GMT | Сродно прашање colegio mayor und wie wäre es mit
Studentenwohnheimen mit und ohne Betreuung?
para decir colegios mayores y residencias universitarias
Es ist nicht perfekt, aber besser als nichts. | Patricia Alvarez Sánchez |
| Oct. 25, 11:31 GMT | Сродно прашање a**holes yes, when words should not be written ;-) | Patricia Alvarez Sánchez |
| Oct. 22, 09:26 GMT | Сродно прашање archivo de carácter personal Sí archivo, pero en este caso son intercambiables fichero y archivo.
Gracias ;-) | Patricia Alvarez Sánchez |
| Oct. 15, 12:57 GMT | Сродно прашање cómo Hola Andrew:
Eso sería por qué (no cómo). | Patricia Alvarez Sánchez |
| Oct. 13, 19:47 GMT | Сродно прашање Receipt Holder Sí, yo también lo veo así :-) | Patricia Alvarez Sánchez |
| Вкупно најдени коментари:36 Сите записи |