Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
Please, wait...
Пријавување на членовите

Корисничко име

Лозинка
Кликнете тука за помош
Избери го јазикот на сајтот
MKМакедонски
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Детално пребарување

Прашања Постави прашање Статистички податоци Избрани опции Помош

Можно е резултатите од пребарувањето да не ги отсликуваат последните промени на сајтот.

Филтер за детално пребарување

Содржи
Превод од на:
Област
Степен на тежина    
Преведувач
Временски интервал
Прашања
Дата и час (GMT)ПрашањеОценкаПоставил/а прашањеОдговори
Jan. 6, 2008, 04:05 GMT
Прашањето е затворено Прашањето е затворено
A whole department sitting on their hand can cause a loss of thousands of dollars each hour. "sitting on their hand" 在这里是否是“闲坐无事”的意思呢?
 Wallace Gu1
Одговори
Дата и час (GMT)ОдговорОценкаОдговорил/а
May. 17, 15:30 GMTСродно прашање Terms apply
需遵守相关条款约束
需遵守相关条款约束 表示以上的所有的优惠条件和服务等,都必须遵守一定的约束条件,比如购机时间、消费金额、所购机型等。
5.0Wallace Gu
May. 17, 14:12 GMTСродно прашање Terms apply
需遵守相关条款约束
表示以上的所有的优惠条件和服务等,都必须遵守一定的约束条件,比如购机时间、消费金额、所购机型等。
 Wallace Gu
Apr. 23, 16:04 GMTСродно прашање reinsurance
再保险赔付金
根据现有的上下文,说...payable by reinsurer...,由再保险机构支付的,应该是指 reinsurance benefit。
 Wallace Gu
Apr. 22, 13:57 GMTСродно прашање draft for discussion purposes only
讨论稿
其实两个写法都差不多,看个人偏好。 我个人觉得正式译文还是以简洁明了为好。第二个版本稍嫌罗嗦。
 Wallace Gu
Apr. 13, 09:12 GMTСродно прашање configured to interface with
采用了相应接口设置,能够与...建立连接的OMS用户
that may support one or several OMS users that is configured to interface with the Broker/Dealer Products via Linedata Products ...支持一个或多个OMS用户,这些用户应已采用了相应接口设置,能够通过Linedata产品与经纪/交易商产品建立连接。
 Wallace Gu
Apr. 1, 05:31 GMTСродно прашање 否定意见或拒绝表示意见(的)审计报告
...those audit reports for which the CPAs had given negative opinions or refused to issue any opinions
...those audit reports for which the CPAs had given negative opinions or refused to issue any opinions
 Wallace Gu
Mar. 30, 09:58 GMTСродно прашање brokerage agreement
经纪合约
如果没有更多参考信息 还是使用这个比较保险的直译比较好。
5.0Wallace Gu
Mar. 27, 13:58 GMTСродно прашање To
我认为应该是“致”。我们通常说“致某某人” 肯定不会是“至某某人”。
 Wallace Gu
Jan. 19, 08:10 GMTСродно прашање 精加工和深加工
intensive processing and deep processing
这两个词相似度很大 都是指要经过多个加工流程。如果非要区分 我估计主要从最终产品状态来入手。 精加工 最后的产品精细度高 档次较高。 深加工 重在指流程多而复杂。 举个简单例子 黄豆做成了精致的瓶装豆奶 加上漂亮的包装 加入各种维生素和调味剂 可以算做精加工。 黄豆做成豆腐 消毒杀菌 加热熟化 烟熏卤制 可以算做深加工
5.0Wallace Gu
Nov. 27, 2008, 05:22 GMTСродно прашање stock
已发行的股票
All the provisions of these Articles applicable to paid-up shares shall apply to stock “本章程中 适用于实付资本股份的条款 也适用于已发行的股票”。 购买股票的人 即使不是提供“paid-up capital”的初始投资人 也应受这些条款之约束或享受相应的权利。是否可以这样理解呢 如果是这样 stock 至少应写成 stocks。更准确的可能是 tradable stocks。
 Wallace Gu
Вкупно најдени одговори: 28 Сите записи
Коментари
Дата и час (GMT)КоментариИспратил/а
May. 18, 06:07 GMTСродно прашање phone minutes
Agree. Sometime you may put it as "通话时长".
Wallace Gu
May. 17, 14:31 GMTСродно прашање Terms apply
"请参照相关约束条款"也可以。
Wallace Gu
Apr. 26, 03:28 GMTСродно прашање reinsurance
benefit 更多应该是指规定的赔偿内容,比如“如果出现,应该支付被保险人多少多少钱”。这有点理论上的意思。 而 compensation,则应该是“出现过后,实际支付了多少多少钱”。 这个根据以前的翻译过程中得出的经验。
Wallace Gu
Apr. 26, 03:09 GMTСродно прашање reinsurance
巨大的不同。 Premium 保险金或者说保费是被保险人为某个保险目的而支付给保险公司的。 Benefit 保险赔偿金是出险过后,保险公司付给被保险人的。
Wallace Gu
Apr. 22, 14:10 GMTСродно прашање draft for discussion purposes only
本来就是这个意思,只不过换个说法而已啊。英文中 Discussion draft 显得比较口语化,我想可能是为了更加正式,书面文件中换成这种更为标准的句型。
Wallace Gu
Apr. 1, 06:01 GMTСродно прашање 否定意见或拒绝表示意见(的)审计报告
嗯 Jinqiong 的更专业。他是专门做 Auditing Report 的。
Wallace Gu
Apr. 1, 05:54 GMTСродно прашање 否定意见或拒绝表示意见(的)审计报告
呵呵 谢谢
Wallace Gu
May. 10, 2008, 16:37 GMTСродно прашање As though it is the most important problem
quite good
Wallace Gu
Apr. 16, 2008, 04:17 GMTСродно прашање pre-emptive strike
Accurate and culturally appropriate
Wallace Gu
Jan. 28, 2008, 04:38 GMTСродно прашање Vote for me
When reading this, stress on "Wow" (me) and put less accent on "Bah" (only a paragoge).
Wallace Gu
Вкупно најдени коментари:15 Сите записи
TranslatorsCafé.com Авторски права © ANVICA Software Development 2002—2009. Сите права задржани
Заштита на податоците. Услови за користење. Ако го користите овој сајт, значи дека се согласувате со условите за негово користење.
Испратете ги вашите коментари и предлози на вебмастерот на TranslatorsCafe.com
Именик на преведувачи, толкувачи и агенции за преведување. Верзија на TCTerms: 1.2.9.1112