Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
Пријавување на членовите

Корисничко име

Лозинка
Кликнете тука за помош
Избери го јазикот на сајтот
MKМакедонски
ENEnglish

TCTerms форум

pre-translational

Прашања Постави прашање Статистички податоци Избрани опции Помош

TCTerms Posting Note

TCTerms is here for the purpose of finding answers to questions. Any input should have to do only with this purpose. Anything that does not serve this purpose will get deleted. If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence, judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication there is that judgement, that part will be taken out. Refutation of an answer should be based only on the answer or its resources.

In short:

  • Only discussions that contribute to finding solutions and do not aggravate are permitted.
  • All non-linguistic content will be removed.
  • No duplicate answers are permitted.


The TCTerms Team



Read more:

Поставил/а прашање:

Мајчин јазик:Арапски

pre-translational

Контекст

Product-related impurities may result either from pre- and post-translational modifications of the amino acid sequence and glycosylation pattern of erythropoietin,

[Ревидирал/а reham abdallah на Nov. 9, 03:58 GMT]

Затворено на Nov. 9, 03:58 GMT

Причина:

Лицето кое го постави прашањето избра еден или повеќе одговори како најпогодни.

Коментари

بيولوجي

Јазична комбинација

Англиски>Арапски

Област

Medicine - Microbiology and Bacteriology

Ниво на тешкотија

Лесно

Модератори

3.0
Ова прашање е оценето од 1 лице(а).

Објавено на

Nov. 7, 21:34 GMT

Забелешки за објавувањето Кликнете тука за помош

Листа на прашања | RSS | Пријави се за да видиш повеќе опции.

Коментари по прашањето

Nov. 7, 22:32 GMT

لن أضع تعليقي كجواب يا ريهام لأني لست متأكدة مئة بالمئة. ولكن أظن أن المقصود هو أن عدم نقاء المنتج يتأتى من التعديلات التي تطرأ على تسلسل الحموض الأمينية سواء قبل أو بعد ترجمتها ( أو تحويلها ) ومن نمط التسكّر

Nov. 7, 22:36 GMT

نحن تعلمناها في المدرسة في درس الاحياء على انها: ترجمة

Одговори

Одговор од страна на лицето кое го постави прашањето

ما قبل وبعد ترجمة الحمض الأميني

بيولوجي

Nov. 9, 03:58 GMT
hany salah
Мајчин јазик:Арапски

السابق لعملية التحويل

التعديلات السابقة أو اللاحقة للتحويل

Nov. 7, 22:05 GMT
Nov. 7, 22:24 GMT
Nadia Nadi Не се согласувам

أستاذ هاني, جوابك صحيح لو كانت الكلمة

Transitional

ولكن هي

Translational

والمقصود بها كيفية قراءة الشكل التسلسلي للحموض الأمينية وترجمته إلى بروتين وذلك عن طريق صنع بروتين وكل بروتين يختلف عن غيره باختلاف ترتيب الحموض الأمينية فيه ومن هنا تأتي ( الترجمة ) حيث تتم ترجمة الحموض إلى بروتينات

[Ревидирал/а Nadia Nadi на Nov. 7, 22:26 GMT]
Mohammed Yahya Abu-Risha
TC Master
Мајчин јазик:Арапски
Одговорот е прифатен.

تعديلات ما قبل وبعد ترجمة الحمض الأميني

ما قبل الترجمة

المصطلح مستخدم في علم الأحياء باللغة العربية على أنه ترجمة. وعلى حد علمي وذاكرتي فإن الحمض الريبوزي

RNA

يحمل شفرة يتم ترجمتها على شكل أحماض أمينية.

[Ревидирал/а Mohammed Yahya Abu-Risha на Nov. 7, 22:38 GMT]
Nov. 7, 22:38 GMT
Wael Yousef
Мајчин јазик:Арапски

تعديلات أو تحويرات ما قبل وما بعد الترجمة

تعديلات أو تحويرات ما قبل (وما بعد) الترجمة

تعديلات أو تحورات تحدث قبل عملية الترجمة

أي ترجمة الاحماض الامينية أي قراءتها والتعرف عليها

Nov. 7, 22:47 GMT
Оцени го овој одговор!
12345
СлабоОдлично
Вашите коментари.(Факултативно; не го пишувајте вашиот одговор тука.)

Share this question: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com Авторски права © ANVICA Software Development 2002—2009. Сите права задржани
Заштита на податоците. Услови за користење. Ако го користите овој сајт, значи дека се согласувате со условите за негово користење.
Испратете ги вашите коментари и предлози на вебмастерот на TranslatorsCafe.com
Именик на преведувачи, толкувачи и агенции за преведување. Верзија на TCTerms: 1.2.9.1112