Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
Пријавување на членовите

Корисничко име

Лозинка
Кликнете тука за помош
Избери го јазикот на сајтот
MKМакедонски
ENEnglish

TCTerms форум

service contract management tool

Прашања Постави прашање Статистички податоци Избрани опции Помош

TCTerms Posting Note

TCTerms is here for the purpose of finding answers to questions. Any input should have to do only with this purpose. Anything that does not serve this purpose will get deleted. If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence, judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication there is that judgement, that part will be taken out. Refutation of an answer should be based only on the answer or its resources.

In short:

  • Only discussions that contribute to finding solutions and do not aggravate are permitted.
  • All non-linguistic content will be removed.
  • No duplicate answers are permitted.


The TCTerms Team



Read more:

Поставил/а прашање:

Marijke van Veelen
Мајчин јазик:Холандски
Филтрирани прашања 1/235

service contract management tool

What is this and how should I translate it? Now I translated 'hulpmiddel voor dienst contractbeheer', but is that right?

Контекст

X is a free, online service contract management tool that simplifies service quoting and ordering for XX services. It also provides visibility to the life cycle of your services business.

[Ревидирал/а Marijke van Veelen на Nov. 7, 08:43 GMT]

Затворено на Nov. 7, 08:43 GMT

Причина:

Лицето кое го постави прашањето избра еден или повеќе одговори како најпогодни.

Коментари

Bedankt.

Јазична комбинација

англиски - САД>холандски - Холандија

Област

Business Administration and Management

Ниво на тешкотија

Лесно

Модератори

Not Rated

Објавено на

Nov. 4, 11:45 GMT

Забелешки за објавувањето Кликнете тука за помош

Листа на прашања | RSS | Пријави се за да видиш повеќе опции.

Коментари по прашањето

Nov. 4, 17:25 GMT
Alison Varley
TC Master

It's a tool (no doubt a computer tool) for managing service contracts.

Одговори

Max Nuijens
Мајчин јазик:Холандски
Одговорот е прифатен.

webapplicatie voor servicecontracten

An "internet" or "webapplicatie" is a (management) tool for things such as service contracts (one could say "dienstencontracten" in Dutch as well. See http://nl.wikipedia.org/wiki/Intern­etapplicatie

When writing "webapplicatie", "online" can be left out altogether. A web application is online by definition.

Nov. 4, 20:54 GMT
3.0
Овој одговор е оценет од 1 лице(а).
Оцени го овој одговор!
12345
СлабоОдлично
Вашите коментари.(Факултативно; не го пишувајте вашиот одговор тука.)

Share this question: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com Авторски права © ANVICA Software Development 2002—2009. Сите права задржани
Заштита на податоците. Услови за користење. Ако го користите овој сајт, значи дека се согласувате со условите за негово користење.
Испратете ги вашите коментари и предлози на вебмастерот на TranslatorsCafe.com
Именик на преведувачи, толкувачи и агенции за преведување. Верзија на TCTerms: 1.2.9.1112