Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Forums | 
Raksti | 
Biedri | 
 
 
Please, wait...
Biedru ienākšana

Lietotāja vārds

Parole
Uzklikšķini, lai saņemtu palīdzību
Izvēlēties lapas valodu
LVLatviešu
ENEnglish

Paplašinātā meklēšana

Top Translators
Jautājumi Uzdot jautājumu Statistika Izvēlnes Palīdzība

Lūdzu iegaumējiet, ka meklēšanas rezultāti var neatspoguļot sadaļas pēdējās izmaiņas.

Paplašinātās meklēšanas filtrs

Ietver
Tulkojums no uz:
Specializācija
Grūtības līmenis    
Tulkotājs
Laika intervāls
Jautājumi
Datums un laiks (GMT)JautājumsVērtējumsJautātājsAtbildes
Nov. 2, 10:22 GMT
Jautājums slēgts Jautājums slēgts
A separate item with no further context.
 Mohamed Abdel-Moneim4
Oct. 28, 20:37 GMT
Jautājums slēgts Jautājums slēgts
railway translation
5.0Mohamed Abdel-Moneim2
Oct. 28, 20:21 GMT
Jautājums slēgts Jautājums slēgts
Railway terms. I searched and found out the following images: http://images.google.com.eg/images?hl=ar&source=hp&q=turnout&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi أعتقد أن crossing تعني تقاطع أما turnout فلا أدرى كيف تتم ترجمتها في هذا السياق؟
5.0Mohamed Abdel-Moneim2
Oct. 25, 04:29 GMT
Jautājums slēgts Jautājums slēgts
الخصم المدخل في قضية ما
5.0Mohamed Abdel-Moneim3
Sep. 27, 16:53 GMT
Jautājums slēgts Jautājums slēgts
An application submitted to the court. It was mentioned in the document once only.
 Mohamed Abdel-Moneim3
Jul. 11, 01:06 GMT
Jautājums slēgts Jautājums slēgts
5.0Mohamed Abdel-Moneim3
Jun. 25, 07:54 GMT
Jautājums slēgts Jautājums slēgts
عنوان تقرير مراقب الحسابات لإحدى الجمعيات
5.0Mohamed Abdel-Moneim4
Jun. 25, 07:52 GMT
Jautājums slēgts Jautājums slēgts
عنوان تقرير مراقب الحسابات لإحدى الجمعيات، لا أدري إذا كانت هناك ترجمة خاصة لهذا المصطلح أم يترجم ترجمة عادية!
5.0Mohamed Abdel-Moneim5
Jun. 16, 11:06 GMT
Jautājums slēgts Jautājums slēgts
 Mohamed Abdel-Moneim2
May. 3, 10:17 GMT
Jautājums slēgts Jautājums slēgts
A separate item in an invoice. It can be "Secant pile wall". I searched the net and found this link; http://www.recon-net.com/secant-pile-walls.html
 Mohamed Abdel-Moneim3
Kopējais jautājumu skaits: 114 Visi ieraksti
Atbildes
Datums un laiks (GMT)AtbildeVērtējumsAtbildētājs
Nov. 19, 11:50 GMTSaistīts jautājums Ulcers
قرحة
قرحة والجمع قرحات
 Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 18, 09:30 GMTSaistīts jautājums Package
باقة جذابة من الامتيازات الوظيفية
باقة جذابة من الامتيازات الوظيفية
 Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 18, 09:19 GMTSaistīts jautājums stocked
المخزونة - المختزنة
المخزونة - المختزنة
 Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 13, 21:05 GMTSaistīts jautājums التعليم المستمر
Continuing Education
This is the used term, esp. in the American universities. Please check: http://www.aucegypt.edu/ACADEMICS/CONTED/Pages/default.aspx http://www1.aucegypt.edu/conted/sce/about.html
 Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 12, 05:16 GMTSaistīts jautājums نموذج رقم 1 احصا ء
Form No. 1 - Statistics
Form # 1 - Statistics
5.0Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 11, 09:54 GMTSaistīts jautājums Sub-district
منطقة فرعية - مقاطعة فرعية
http://en.wikipedia.org/wiki/Subdistrict
 Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 10, 09:25 GMTSaistīts jautājums Registered Offices
المقر القانوني
http://en.wikipedia.org/wiki/Registered_office ...
 Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 8, 14:43 GMTSaistīts jautājums survive
تظل سارية
أي تظل سارية حتى بعد انتهاء الاتفاقية أو إنهائها.
 Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 6, 16:58 GMTSaistīts jautājums حشو الجذور
root canal filling
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/root+canal+filling http://www.answers.com/topic/root-canal-filling http://www.answers.com/topic/root-canal-filling-technique-obturation
5.0Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 5, 03:10 GMTSaistīts jautājums table trained
المشاركون في التدريب النظري
المشاركون في التدريب النظري
 Mohamed Abdel-Moneim
Kopējais atbilžu skaits: 746 Visi ieraksti
Komentāri
Datums un laiks (GMT)KomentāriPievienojis
Nov. 19, 11:58 GMTSaistīts jautājums Ulcers
Yes, Eyad. The only available translation of "ulcer" is قرحة and it can be used widely in this field.
Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 19, 10:44 GMTSaistīts jautājums Package
So Mr. Abdel Hamid, you disagree with me or with M. Hosni?
Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 19, 07:18 GMTSaistīts jautājums مجلس التنمية الاقتصادية
Right, fast, accurate and supported.
Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 19, 07:17 GMTSaistīts jautājums multi-lateral organizations
What does that mean? It's the first time in my life I hear this expression!!!!!!!!!!!!!!!!!
Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 18, 09:26 GMTSaistīts jautājums multi-lateral organizations
منظمات متعددة الأطراف
Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 18, 09:22 GMTSaistīts jautājums cold tolerance
Right
Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 18, 09:16 GMTSaistīts jautājums حوَل
Of course not. The case is referred to the court. So, refer is the keyword here. Transfer is used for banks and other similar purposes. The right term is "refer" ...
Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 18, 08:59 GMTSaistīts jautājums حوَل
Of course.
Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 17, 18:09 GMTSaistīts jautājums cold tolerance
[Mod] Please, Samar, add the context as a comment and I will edit the question for you. For future questions, never post a term without context. This helps the answerers to find out the right and correct answer. Thanks
Mohamed Abdel-Moneim
Nov. 17, 04:47 GMTSaistīts jautājums personal capacity
Agree
Mohamed Abdel-Moneim
Kopējais komentāru skaits: 1103 Visi ieraksti
TranslatorsCafé.com Autortiesības © ANVICA Software Development 2002—2009. Visas tiesības pieder autoram.
Privātuma politika. Lietošanas termiņi un noteikumi.Lietošana nozīmē jūsu piekrišanu.
Komentārus un ieteikumus sūtīt
TranslatorsCafe.com webmaster
Tulkotāju, interpretatoru un tulkošanas aģentūru direktorijs. TCTerms versija: 1.2.9.1112