Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Forums | 
Raksti | 
Biedri | 
 
 
Biedru ienākšana

Lietotāja vārds

Parole
Uzklikšķini, lai saņemtu palīdzību
Izvēlēties lapas valodu
LVLatviešu
ENEnglish

TCTerms forums

deposit advances

Jautājumi Uzdot jautājumu Statistika Izvēlnes Palīdzība

TCTerms Posting Note

TCTerms is here for the purpose of finding answers to questions. Any input should have to do only with this purpose. Anything that does not serve this purpose will get deleted. If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence, judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication there is that judgement, that part will be taken out. Refutation of an answer should be based only on the answer or its resources.

In short:

  • Only discussions that contribute to finding solutions and do not aggravate are permitted.
  • All non-linguistic content will be removed.
  • No duplicate answers are permitted.


The TCTerms Team



Read more:

Jautātājs

Michela Renna
Dzimtās valodas: Italian

deposit advances

Receivables:

prepaid expenses

deposit advances

prepaid taxed

interest rate swaps

Konteksts

annual accounts

[Pievienoja Michela Renna Nov. 11, 08:11 GMT]

Slēgts Nov. 11, 08:11 GMT

Iemesls:

Prasītājs izvēlējās vienu vai vairākas vispiemērotākās atbildes.

Komentāri

.

Valodu pāris

English>Italian

Specializācija

General

Grūtības līmenis

Viegls

Moderatori

Not Rated

Pievienots

Nov. 8, 08:58 GMT

Posting Notes Uzklikšķini, lai saņemtu palīdzību

Jautājumu saraksts | RSS Feed | Please log on to view more options.

Atbildes

Giovanni Pizzati
Dzimtās valodas: Italian
Atbilde ir pieņemta.

Fornitori c/ anticipi; Anticipi a fornitori; Crediti per anticipi a terzi

Nel tuo testo è generico, ma se usi la 3^ mia definizione non sbagli.

Nov. 8, 13:51 GMT
Nov. 9, 07:50 GMT

Come sei arrivato a questa conclusione? Non è per poca fiducia, ma solo per capire... Grazie, M.

Nov. 9, 11:31 GMT

Non certo da linguista, ma da commercialista!

Fa pure rima.

Novērtē šo atbildi!
12345
VājiIzcili
Jūsu komentāri. (Izvēles; neievadiet jūsu atbildi šeit)

Share this question: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com Autortiesības © ANVICA Software Development 2002—2009. Visas tiesības pieder autoram.
Privātuma politika. Lietošanas termiņi un noteikumi.Lietošana nozīmē jūsu piekrišanu.
Komentārus un ieteikumus sūtīt
TranslatorsCafe.com webmaster
Tulkotāju, interpretatoru un tulkošanas aģentūru direktorijs. TCTerms versija: 1.2.9.1112