Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
Please, wait...
წევრთა ავტორიზაცია

მომხმარებლის სახელი

პაროლი
დახმარების მისაღებად დააწკაპუნეთ აქ
აირჩიეთ ვებ-გვერდის ენა
KAქართული
ENEnglish
Stand out from the crowd!

გაფართოებული ძიება

კითხვები დასვით კითხვა სტატისტიკა პრიორიტეტები დახმარება

გთხოვთ, გაითვალისწინოთ, რომ ძიების შედეგს არ შეუძლია აღიქვას ვებ-გვერდზე განხორციელებული უკანასკნელი ცვლილებები.

გაფართოებული ძიების ფილტრი

შეიცავს
თარგმნა ->:
სპეციალიზაციის სფერო
სირთულის დონე    
თარჯიმანი
თარიღი
კითხვები
თარიღი და დრო (GMT)კითხვაშეფასებაშეკითხვის ავტორიპასუხები

ჩანაწერები არ არის ნაპოვნი. გთხოვთ, გააფართოვოთ ძიების კრიტერიუმი. თქვენი მოთხოვნის განსაახლებლად გთხოვთ, დააწკაპუნოთ ღილაკსპარამეტრების ჩამოყრა და ძიება.

პასუხები
თარიღი და დრო (GMT)პასუხიშეფასებამოპასუხე
Nov. 19, 15:42 GMTმსგავსი კითხვა die Tankanzeige muss auf Reserve stehen
fuel gauge should indicate a reserve level
fuel reserve (low fuel level)
5.0Jaroslava Kamencová
Nov. 19, 00:25 GMTმსგავსი კითხვა Einlaufrichtung
infeed direction
Einlaufrichtung hat mehrere Bedeutungen, im "bottling plant", also Flaschen- oder Containerabfülanlage, würde ich infeed direction wählen. http://www.faqs.org/patents/app/20080317580
5.0Jaroslava Kamencová
Nov. 18, 19:08 GMTმსგავსი კითხვა Spannlatten
łaty mocujące
Usunełam poprzednią odpowiedż, bo czytałam Spannplatte. Spannlatte to łata mocująca lub nawet zaciskowa.
 Jaroslava Kamencová
Nov. 18, 18:44 GMTმსგავსი კითხვა rozstaw bolców
studs spacing
To jest jedna możliwość.
 Jaroslava Kamencová
Nov. 17, 20:18 GMTმსგავსი კითხვა Nachzahlung
pago de atrasos
würde ich sagen http://untreaty.un.org/unts/60001_120000/6/6/00010260.pdf http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=de&lng1=de,es&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=497303:cs&page=
 Jaroslava Kamencová
Nov. 16, 21:02 GMTმსგავსი კითხვა Strang
špaga, konop
In diesem Fall ist Strang eine Leine, Spagat.
 Jaroslava Kamencová
Nov. 16, 17:40 GMTმსგავსი კითხვა Handschlag-Qualität
dochowanie słowa
jeszcze jedna możliwość; zaufanie jest po prostu Vertrauen, w każdym razie można tego użyć;
 Jaroslava Kamencová
Nov. 16, 17:17 GMTმსგავსი კითხვა kvp
incident cardiovascular event
KVP jako lékařská zkratka je s vysokou pravděpodobností incident cardiovascular event - (náhlá) KardioVaskulární Příhoda.
5.0Jaroslava Kamencová
Nov. 16, 15:44 GMTმსგავსი კითხვა Handschlag-Qualität
dotrzymanie złożonych obietnic
....często dokonujemy różnych ustaleń, które nie zawsze muszą być spisane na papierze - jeśli słowo zostało wypowiedziane, to trzeba go dotrzymać. Obietnice złożone klientom trzeba realizować.. http://www.wib.com.pl/index.php?idkat=151
 Jaroslava Kamencová
Nov. 16, 12:37 GMTმსგავსი კითხვა beschränkt Steuerpflichtige
contribuyentes parcialmente sujetos
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=de,es&lang=&lng2=cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,sk,sl,sv,&val=429314:cs&page=&hwords=null
 Jaroslava Kamencová
მოძიებულ პასუხთა რაოდენობა: 1102 ყველა ჩანაწერი
კომენტარები
თარიღი და დრო (GMT)კომენტარებიგამოგზავნილია
Nov. 20, 18:50 GMTმსგავსი კითხვა Wahrnehmung
Ich muss dazu auch etwas schreiben. Ich habe diesen Begriff in der Türkei gesehen - es war beim Wasserfall, wo etwas passiert ist, und alle Besucher wurden einzeln kontrolliert. Auf der Polizei-Zelle stand damals in mehreren Sprachen - zur Wahrnehmung der ...
Jaroslava Kamencová
Nov. 20, 18:03 GMTმსგავსი კითხვა Umstände der Nutzung
Richtig, was sonst.
Jaroslava Kamencová
Nov. 20, 17:47 GMTმსგავსი კითხვა Halteleitung
Soll es nicht HalteleiStung sein?
Jaroslava Kamencová
Nov. 20, 17:45 GMTმსგავსი კითხვა Tänzerreglung
TänzerregElung. Hier handelt es um ein Wickelsystem, um das Ziehen eigentlich. Es ist wirklich ein Tänzersystem - dancer control. Frage ist, wie sagt man es auf Kroatisch, denn logischerweise sollte es reguliranje plesača sein. Hier ein Link (nicht ...
Jaroslava Kamencová
Nov. 20, 17:20 GMTმსგავსი კითხვა towards our costs
Hmmm, ich bin mir jetzt nicht mehr sicher, was da eigentlich gemeint ist. Ich habe diesen Begriff in verschiedenen Werbepapieren gesehen, auf vielen Links jedoch steht mehrmals ein Satz: If you would like to make a donation towards our costs, please ...
Jaroslava Kamencová
Nov. 20, 17:03 GMTმსგავსი კითხვა in die Seite treffen
Richtig.
Jaroslava Kamencová
Nov. 20, 14:07 GMTმსგავსი კითხვა towards our costs
Korrekt.
Jaroslava Kamencová
Nov. 19, 21:39 GMTმსგავსი კითხვა öffnen der Palette
Ohne etwas Näheres zu wissen, einzige Möglichkeit.
Jaroslava Kamencová
Nov. 19, 21:37 GMTმსგავსი კითხვა etw. zu vertreten haben
Auch gute Option.
Jaroslava Kamencová
Nov. 19, 21:25 GMTმსგავსი კითხვა die Tankanzeige muss auf Reserve stehen
Thanks, guys.
Jaroslava Kamencová
მოძიებულ კომენტართა რაოდენობა: 3142 ყველა ჩანაწერი
TranslatorsCafé.com Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009 საავტორო უფლებები დაცულია.
პრივატულობის პოლიტიკა. მოხმარების პირობები და დადგენილებები. გამოყენება ნიშნავს თქვენს თანხმობას.
მოგვწერეთ თქვენი კომენტარები და წინადადებები TranslatorsCafe.com webmaster
მთარგმნელების, ზეპირი თარჯიმნებისა და მთარგმნელობითი ბიუროების კატალოგი TCTerms ვერსია: 1.2.9.1112