|
გთხოვთ, გაითვალისწინოთ, რომ ძიების შედეგს არ შეუძლია აღიქვას ვებ-გვერდზე განხორციელებული უკანასკნელი ცვლილებები.
| კითხვები | | თარიღი და დრო (GMT) | კითხვა | შეფასება | შეკითხვის ავტორი | პასუხები |
|---|
Sep. 23, 12:24 GMT კითხვა დახურულია | I can't find a way to preserve the play on the word "book". Any good ideas? | | Claude LeFrapper | 4 | Nov. 19, 2007, 16:44 GMT კითხვა დახურულია | aka White collar workers, it represents all sorts of office employees whose job it is to extract information and keep it flowing. I suppose that it is by opposition to those who actually produce tangible goods. | | Claude LeFrapper | 3 | | პასუხები | | თარიღი და დრო (GMT) | პასუხი | შეფასება | მოპასუხე |
|---|
| Nov. 18, 21:53 GMT | მსგავსი კითხვა fire up Terminal relancer Terminal "Terminal" seems to be the name of a program, not something to translate.
Other possibilities: Rouvrir ou remettre Terminal en marche | | Claude LeFrapper | | Nov. 18, 15:31 GMT | მსგავსი კითხვა vacation vs. holiday US vs. UK Your first interpretation is correct.
Holidays in the US is what you call Banking holidays, 1 day at a time.
Your suggested translation would mean how many days for celebrations of this or that.
If they are talking about the length of a vacation, you ... | | Claude LeFrapper | | Nov. 18, 15:25 GMT | მსგავსი კითხვა Dépôt de l'Etat State property held in custody Assuming that you are translating a document relating to a French museum, which seems to be the case. | | Claude LeFrapper | | Nov. 18, 14:55 GMT | მსგავსი კითხვა Plasma hearth melting Coulée en four plasma ou fusion en four plasma | 4.0 | Claude LeFrapper | | Nov. 18, 10:50 GMT | მსგავსი კითხვა Transfert à titre gratuit en pleine propriété Gift is what you see on museum walls. | | Claude LeFrapper | | Nov. 17, 10:51 GMT | მსგავსი კითხვა net periodic benefit cost the cost per period of paying benefits The plan is paying benefits in the form of pensions every month. | | Claude LeFrapper | | Nov. 16, 22:25 GMT | მსგავსი კითხვა Eco-Premium avantageuses à l’écologie solutions avantageuses à l’écologie | | Claude LeFrapper | | Nov. 14, 02:37 GMT | მსგავსი კითხვა Lunacy Island L’île lunatique Pourquoi pas? | | Claude LeFrapper | | Nov. 13, 19:11 GMT | მსგავსი კითხვა support completely set up que les services de soutien soient complètement organisés sans que les services de soutien soient complètement organisés ou mis en oeuvre ou mis sur pied. | 3.5 | Claude LeFrapper | | Nov. 13, 18:01 GMT | მსგავსი კითხვა ordered BID ordonnés b.i.d. This abbreviation is also used in French. | 2.5 | Claude LeFrapper | | მოძიებულ პასუხთა რაოდენობა: 1179 ყველა ჩანაწერი | | კომენტარები | | თარიღი და დრო (GMT) | კომენტარები | გამოგზავნილია |
|---|
| Nov. 19, 08:51 GMT | მსგავსი კითხვა en aval de la filière Christine, after reading the page that Laurent found on investments in Iran, I must agree. There is no comma after transports, but it is obvious that they use "filière" as a synonym of "secteur", and that "aval" applies strictly to "les industries ... | Claude LeFrapper | | Nov. 19, 08:35 GMT | მსგავსი კითხვა en aval de la filière Yes, Alison and Laurent, "downstream oil and gas industries" is the most likely, but Catherine should confirm that this is the "filière" they're talking about. | Claude LeFrapper | | Nov. 19, 06:24 GMT | მსგავსი კითხვა en aval de la filière "aval" in this case is obviously "downstream", but there is no way to translate "filière" without knowing which filière they're talking about. It could be "network", as suggested by Mishel, but it could be something else.
Tell us what they are referring ... | Claude LeFrapper | | Nov. 19, 06:17 GMT | მსგავსი კითხვა en aval de la filière This is the translation of "la filière aval", not of "aval de la filière" | Claude LeFrapper | | Nov. 19, 06:15 GMT | მსგავსი კითხვა en aval de la filière I agree with "downstream", but you left "filière" out, which is the tricky part here. | Claude LeFrapper | | Nov. 19, 06:14 GMT | მსგავსი კითხვა en aval de la filière No, this is a different meaning of "aval", "downstream" | Claude LeFrapper | | Nov. 18, 22:09 GMT | მსგავსი კითხვა vacation vs. holiday Will, here is my example:
Before I retired from my US employment, I had 15 (working) days, i.e. 3 weeks of vacation per year plus 12 holidays which roughly followed the official government sanctioned holidays, 4 of which were floating holidays, 2 set by ... | Claude LeFrapper | | Nov. 18, 16:43 GMT | მსგავსი კითხვა Plasma hearth melting "Fusion en four à plasma" would work just fine, Emmanuel. | Claude LeFrapper | | Nov. 18, 16:16 GMT | მსგავსი კითხვა Dépôt de l'Etat If it was in a museum outside of France, it would work, but it doesn't seem to be the case. | Claude LeFrapper | | Nov. 18, 16:14 GMT | მსგავსი კითხვა Dépôt de l'Etat You are completely missing the meaning of "Dépôt" and the government is not the State. I know, as I mentionned in a comment above, the concept of "l'Etat" is not well understood in by English speakers, as it doesn't really exist in their culture. | Claude LeFrapper | | მოძიებულ კომენტართა რაოდენობა: 1471 ყველა ჩანაწერი |
|