Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Home | 
Lavori | 
Forum | 
Membri | 
 
 
Login dei membri

Nome utente

Password
Cliccare per visualizzare la Guida
Seleziona la lingua del sito
ITItaliano
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Ricerca Avanzata

Top Translators
Domande Invia una domanda Statistiche Preferenze Guida

Prego notare che i risultati della ricerca forse non riflettono i recenti cambiamenti del sito.

Filtro Ricerca Avanzata

Contiene
Traduzione da verso:
Argomento
Livello di difficoltà    
Traduttore
qualsiasi traduttore
Spazio data
Domande
Data e ora (GMT)DomandaValutazione:RichiedenteRisposte
Jan. 8, 23:26 GMT
Domanda aperta
http://www.carlheilman.com/snowshoe.html I found it translated as أحذية الثلج http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A3%D9%84%D8%B9%D8%A7%D8%A8_%D8%A3%D9%88%D9%84%D9%85%D8%A8%D9%8A%D8%A9_%D8%B4%D8%AA%D9%88%D9%8A%D8%A9 But that is not right since this is also ...
 Lamis Jarjour Maalouf1
Jan. 8, 22:37 GMT
Domanda aperta
How can we translate this into sound Arabic?
 Mohamed Abdel-Moneim0
Jan. 8, 22:36 GMT
Domanda aperta
This is talking about a new 'ecological' collection of shoes and accessories produced by a company. Can 'lautlos' mean something other than 'soundless'?!
 Sarah Medcalf4
Jan. 8, 22:05 GMT
Domanda aperta
I know the first part stands for Policia Preventiva de Honduras... but what do the "O" and the "I" at the end stand for? The "O" may just be a part of HOnduras, but the "I"?
 Veronika Miralles Sanchez0
Jan. 8, 21:44 GMT
Domanda aperta
 ibrahim homosy2
Jan. 8, 21:32 GMT
Domanda aperta
C'est que parfois preceding peut vouloir dire avant ou après, non? De toute façon, c'est le paragraphe au complet qui me pose problème... le voici
5.00Richard Maurice3
Jan. 8, 19:56 GMT
Domanda aperta
 Ola Siam5
Jan. 8, 19:45 GMT
Domanda chiusa Domanda chiusa
Bonjour, J'ai du mal à trouver le sens de l'acronyme DDC - On parle de l'élimination de déchets toxiques dans un site d'enfouissement - Tier II signifierait "Groupe II" ( je pense) mais je ne trouve rien pour DDC. (Organisme canadien, je suppose) ...
 Sylvie Wampfler1
Jan. 8, 19:39 GMT
Domanda aperta
 Ola Siam3
Jan. 8, 19:37 GMT
Domanda aperta
These are French Financial Statements. Could someone please tell me what this acronym stands for? Many thanks in advance.
 Krystal Marie Jones3
Totali domande trovate: 1315 Tutti i records
Risposte
Data e ora (GMT)RispostaValutazione:Solutore
Jan. 9, 01:11 GMTDomanda connessa lautlos
(activities ...) which not draw noisy attention to themselves
Unsicherer Versuch einer Variante, welche der dem dten. ´lautlos´ innnewohnenden Negation mehr Rechnung trägt als andere Vorschläge (aber natürlich ohne dass damit gesagt ist, es ginge nicht auch anders). Dem Sinn nach Michaels Deutung oben verpflichtet ...
 Kurt Millner
Jan. 9, 01:02 GMTDomanda connessa عدم السيطرة على نفسي.
Loss of control over myself | loss of self-control
Good luck.
 Wael Ibrahim
Jan. 9, 00:57 GMTDomanda connessa بشكل شامل
Complete satisfaction
Good luck.
 Wael Ibrahim
Jan. 9, 00:17 GMTDomanda connessa غير راضٍ بشدة
strongly disapprove
completely dissaprove. This is how I would translate it. I think it conveys the same meaning with the difference lying in the intensity of the emotion.
 yasmina ben halim
Jan. 8, 23:54 GMTDomanda connessa Snowshoeing
قَبْقابٌ ثَلْجِيّ
act of walking on snowshoes; act of travelling using snowshoes
 ahmed amasha
Jan. 8, 22:59 GMTDomanda connessa lautlos
stealth
... or maybe i'm reading too many recent political history books...
 steve berthiaume
Jan. 8, 22:52 GMTDomanda connessa lautlos
silent; discrete
lautlos ist silent, noiseless, in diesem Fall würde ich auch discrete benutzen
 Jaroslava Kamencová
Jan. 8, 22:52 GMTDomanda connessa lautlos
quiet
I believe it means, they didn't make a big deal out of it, they just did it.
 Michael B. Hähnel
Jan. 8, 22:45 GMTDomanda connessa وأحسن مختمك
May Allah grant you a good ending to your life
 Mohamed Abdel-Moneim
Jan. 8, 22:34 GMTDomanda connessa بشكل شامل
total satisfaction
What about: total satisfaction "What is the extent of your total satisfaction ...
 Ahmad El-Komy
Totale risposte trovate: 3514 Tutti i records
Commenti
Data e ora (GMT)CommentiInviato da
Jan. 9, 01:25 GMTDomanda connessa بشكل شامل
What is the level of your complete satisfaction?
Wael Ibrahim
Jan. 9, 00:30 GMTDomanda connessa P.P.H.O.I.
I = intendencia ??? Ejecutan a Puñaladas a Jefe de Intendencia de la Policía Preventiva y Tránsito Municipal de Cajeme. http://www.opinionsinfronteras.com/vernoticias.php?artid=929&cat=30
Kurt Millner
Jan. 9, 00:11 GMTDomanda connessa حسن الحال الذاتي
agree
yasmina ben halim
Jan. 9, 00:06 GMTDomanda connessa S/U
Frei phantasierend, Pardon: Abkürzungen für eine ´Stelle´, ´Stellen´, bei der / denen derlei ´constats ...´ eingehen / bearbeitet werden ? Konkretere Assoziationen: S: ... Sûreté ... Sécurité ... Section ??? U: ... Unité ???
Kurt Millner
Jan. 8, 23:45 GMTDomanda connessa lautlos
I think this is an overkill...LoL.
Hans Ulrich Nadler
Jan. 8, 23:44 GMTDomanda connessa lautlos
Simmt.
Hans Ulrich Nadler
Jan. 8, 23:44 GMTDomanda connessa lautlos
Stimmt auch...
Hans Ulrich Nadler
Jan. 8, 23:34 GMTDomanda connessa immediate preceding business day
Thanks, Francis, for your most helpful feedback!
Tony Marsden
Jan. 8, 23:29 GMTDomanda connessa faire vivre
Alison: it appears to be an internal memo.
Patrick Stenson
Jan. 8, 23:28 GMTDomanda connessa faire vivre
Thanks dominique. I see what you mean, though I think this was perhaps covered in Barbara's suggestion.
Patrick Stenson
Totali commenti trovati: 6223 Tutti i records
TranslatorsCafé.com Copyright © ANVICA Software Development 2002—2008. Tutti i diritti riservati.
Tutela della privacy. Termini e condizioni di utilizzo. L'utilizzo implica il consenso di tali termini e condizioni.
Invia per mail un commento e/o un suggerimento a TranslatorsCafe.com webmaster
Elenco di traduttori, interpreti e agenzie di traduzioni. Versione TCTerms: 1.2.8.1215