Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Home | 
Lavori | 
Forum | 
Membri | 
 
 
Login dei membri

Nome utente

Password
Cliccare per visualizzare la Guida
Seleziona la lingua del sito
ITItaliano
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Forum TCTerms

phase charters

Domande Invia una domanda Statistiche Preferenze Guida

TCTerms Posting Note

TCTerms is here for the purpose of finding answers to questions. Any input should have to do only with this purpose. Anything that does not serve this purpose will get deleted. If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence, judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication there is that judgement, that part will be taken out. Refutation of an answer should be based only on the answer or its resources.

In short:

  • Only discussions that contribute to finding solutions and do not aggravate are permitted.
  • All non-linguistic content will be removed.
  • No duplicate answers are permitted.


The TCTerms Team



Read more:

Richiedente

Eleonora Tondon
TC Master
Madrelingua: Italiano
Domande filtrate 10/367

phase charters

"Using the defined phase charters, we must gain a clear view of what we did in relation to the results"

Contesto

manuale per project manager

[Modificato da Eleonora Tondon il Nov. 7, 08:51 GMT]

Chiusa il Nov. 7, 08:51 GMT

Motivo:

Altro motivo.

Commenti

Grazie Silvia!

Coppia di lingue

Inglese>Italiano

Argomento

Education

Difficoltà

Facile

Moderatori

Not Rated

Inviata il

Nov. 4, 08:27 GMT

Note sull’invio Cliccare per visualizzare la Guida

Elenco delle domande | Feed RSS | Entra per visualizzare maggiori opzioni.

Commenti sulla domanda

Nov. 4, 13:08 GMT
Silvia Prendin
TC Master

Il settore del Project Management vive di anglicismi, se gli togli quelli diventa banale :-). Potresti optare per "phase charter" o "project charter".

Questa domanda non ha ancora ricevuto alcuna risposta.

Share this question: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Tutti i diritti riservati.
Tutela della privacy. Termini e condizioni di utilizzo. L'utilizzo implica il consenso di tali termini e condizioni.
Invia per mail un commento e/o un suggerimento a TranslatorsCafe.com webmaster
Elenco di traduttori, interpreti e agenzie di traduzioni. Versione TCTerms: 1.2.9.1112