Prego notare che i risultati della ricerca forse non riflettono i recenti cambiamenti del sito.
| Data e ora (GMT) |
Domanda |
Valutazione |
Richiedente |
Risposte |
Nov. 20, 15:20 GMT Domanda chiusa
|
Thank you in advance!
|
|
Jianming Sun |
2 |
Nov. 20, 13:48 GMT Domanda chiusa
|
Le lezioni **comprendono**
|
|
Michele Mannoni |
4 |
|
Nov. 20, 13:47 GMT
|
Poruka koja glasi: "Relais angesteuert aber keine Rückmeldung Halteleitung vorhanden"
Hvala na prijedlozima!
|
|
Kornelija Halkic |
0 |
|
Nov. 20, 13:46 GMT
|
Poruka koja glasi: "Tänzerreglung Einzugswerk nicht aktiv"
http://www.montalvo.com/de/produkte/bahnspannungsregelungen/
Hvala na prijedlozima!
|
|
Kornelija Halkic |
1 |
|
Nov. 20, 13:43 GMT
|
Poruka glasi: "Bahnkantenregelung nicht in Automatik"
eng.edge guide control
Hvala na prijedlozima!
|
|
Kornelija Halkic |
0 |
Nov. 20, 13:39 GMT Domanda chiusa
|
"Used for disconnection of circuits at rated current"
|
|
Kamila Liberacka |
1 |
|
Nov. 20, 13:38 GMT
|
command for computing program unit
|
|
Odette Elias Marchal |
3 |
|
Nov. 20, 13:08 GMT
|
Su significado en este contexto, teniendo en cuenta que puede ser jerga.
|
|
Iria Lamas |
3 |
Nov. 20, 12:57 GMT Domanda chiusa
|
Necesito ayuda con la traducción de dicho componente, gracias.
|
|
Cesar Martin Mombelly |
3 |
Nov. 20, 12:31 GMT Domanda chiusa
|
Quisiera saber cuál es el término específico de dicha frase, se trata de un documento que habla sobre la esterilización por vapor de frascos, botellas y tubos.
Gracias
|
|
Cesar Martin Mombelly |
6 |
|
Nov. 20, 12:24 GMT
|
ogni persone presente sarà in grado di seguire la discussioen ed intervenire in tempo reale nella trattazione degli argomenti affrontati.
I don't think real-time works here.
|
|
Vincenzo Di Maso |
2 |
|
Nov. 20, 11:47 GMT
|
Elements of modular devices.
|
|
Kamila Liberacka |
1 |
Nov. 20, 11:40 GMT Domanda chiusa
|
How are "cliente privato" and "cliente diretto" to be translated when contrasted to "translation agency"?
|
|
Michele Mannoni |
1 |
|
Nov. 20, 11:27 GMT
|
I know this drug and its effects. All I need please is a proper Arabic equivalent.
Here is a link for those who need to know more about ecstasy:
http://en.wikipedia.org/wiki/MDMA
|
|
Nadia Nadi |
2 |
|
Nov. 20, 11:13 GMT
|
A number of Danish career guidance services are embedded in (adult) educational settings and are thus focused on the students within the relevant institution itself, or potential students, including adult learners. A few services are of an outreach ...
|
|
Michela Renna |
2 |
|
Nov. 20, 11:07 GMT
|
This is referring to the use of hired event space for conferences, etc. I'm not sure how to translate 'Umstände der Nutzung' in the above context? Any suggestions appreciated.
|
|
Sarah Medcalf |
10 |
|
Nov. 20, 10:31 GMT
|
Was bedeutet hier "towards"?
The account will be debited with a charge of XXX towards our costs.
|
|
Steffen Pollex |
5 |
|
Nov. 20, 10:03 GMT
|
On the other hand, bringing guidance to the actual workplace creates its own problems: breaks are often too short to facilitate any in-depth guidance or allow information self-help to take place.
|
|
Michela Renna |
2 |
|
Nov. 20, 09:49 GMT
|
|
|
Asma Adel |
5 |
|
Nov. 20, 09:35 GMT
|
Adult education options, pamphlets and computerised information are available in these Guidance Corners, some of which are established in the canteen or resting areas of the plant.
|
|
Michela Renna |
3 |
Nov. 20, 09:31 GMT Domanda chiusa
|
Schreiben der Bank wegen Sperrung einer Kreditkarte.
"Kreditrahmen"?
|
|
Steffen Pollex |
2 |
Nov. 20, 08:34 GMT Domanda chiusa
|
|
|
Mohamed Kamel Abu Hussein |
2 |
|
Nov. 20, 08:16 GMT
|
this phrase will be used in the Chinese New Year greeting card.
|
|
Soong Yee Lee |
4 |
|
Nov. 20, 08:14 GMT
|
Diesel electric room;
TLC room;
Automation room;
Signaling room;
SCADA room;
Calculator room;
MT/BT room;
Escalator room;
|
|
Michela Renna |
0 |
Nov. 20, 08:03 GMT Domanda chiusa
|
.
|
|
Nina Scutelnic |
5 |