Harap dicatat bahwa hasil pencarian mungkin tidak mencerminkan perubahan terbaru yang ada di situs.
| Pertanyaan |
| Tgl. & Waktu (GMT) | Pertanyaan | Nilai | Penanya | Jawaban |
|---|
Nov. 14, 23:08 GMT Pertanyaan sudah ditutup | Thank you in advance. | | Natalia Schlapak | 2 |
Aug. 15, 09:14 GMT Pertanyaan sudah ditutup | Речь идёт о видеоплеере. Встречается только один раз в заглавии, не знаю, переводить как "Видеомотор" или просто транслитерировать как "Видео Мувер", но как-то совсем не звучит. Может кому-нибудь это встречалось. | | Natalia Schlapak | 1 |
Aug. 10, 09:18 GMT Pertanyaan sudah ditutup | Mein Vorschlag wäre "Kontaktschiene" oder "Stromschiene", kann mir das jemand bestätigen oder gibt es andere Varianten? Danke im Voraus. | | Natalia Schlapak | 4 |
Jul. 28, 04:06 GMT Pertanyaan sudah ditutup | oder Quereinsteiger. Es geht um einen Deutschkurs. | | Natalia Schlapak | 5 |
Jul. 27, 21:09 GMT Pertanyaan sudah ditutup | Кто знает, что здесь значит в. а.о. - это акция обыкновенная.
Заранее благодарна | 4.3 | Natalia Schlapak | 1 |
Jul. 17, 14:42 GMT Pertanyaan sudah ditutup | "Parents" werden hier in diesem Kontext als "Eltern" übersetzt, aber wie übersetzt man "Parenting"? | | Natalia Schlapak | 3 |
May. 31, 13:39 GMT Pertanyaan sudah ditutup | Es geht um eine Software zur Erstellung von Verkabelungsplänen. | | Natalia Schlapak | 1 |
May. 27, 18:03 GMT Pertanyaan sudah ditutup | wer weiß, wie das im Russischen heißt, danke | 3.0 | Natalia Schlapak | 3 |
May. 26, 09:09 GMT Pertanyaan sudah ditutup | Im deutschen heißt das wörtlich Sonnenstrahlungslineal, ist ein Instrument mit welchem die Zeiten der Sonnenbeleuchtung eines Grundstücks gemessen werden. Wird in der Architektur benutzt. | 5.0 | Natalia Schlapak | 2 |
May. 11, 21:27 GMT Pertanyaan sudah ditutup | Можно ли здесь употребить "тройная прокладка (в виде листа клевера)"? | | Natalia Schlapak | 1 |
| Total pertanyaan yang ditemukan: 146 Semua Data |
| Jawaban |
| Tgl. & Waktu (GMT) | Jawaban | Nilai | Penjawab |
|---|
| Aug. 13, 07:21 GMT | Pertanyaan terkait ladder rail leiterförmige Schiene | | Natalia Schlapak |
| Jul. 28, 10:05 GMT | Pertanyaan terkait Quereinstieg те, кто начинает курс не сначала. | | Natalia Schlapak |
| Jun. 13, 21:45 GMT | Pertanyaan terkait 3 StWo 3 hours per week It is a common expression in German Stunden-Woche. | | Natalia Schlapak |
| Jun. 5, 05:09 GMT | Pertanyaan terkait pull card Pull Card | | Natalia Schlapak |
| Apr. 10, 11:34 GMT | Pertanyaan terkait bei pos positiv Think it means "positiv" | 5.0 | Natalia Schlapak |
| Apr. 9, 13:52 GMT | Pertanyaan terkait Verspannpunkt точка закрепления должно подойти | | Natalia Schlapak |
| Mar. 29, 12:41 GMT | Pertanyaan terkait ab Stange from bars http://www.ketterer-maschinenbau.com/Produktprogramm/Rundtaktautomat-ab-Stange/19.html?lang=en | | Natalia Schlapak |
| Mar. 3, 09:12 GMT | Pertanyaan terkait Verlagerung von Wertschöpfung (incl. Rückverlagerung) outsourcing (incl. insourcing) | | Natalia Schlapak |
| Dec. 14, 2008, 22:32 GMT | Pertanyaan terkait over girth длина подтяжки | | Natalia Schlapak |
| Nov. 18, 2008, 05:49 GMT | Pertanyaan terkait Act Companies Act | | Natalia Schlapak |
| Total jawaban yang ditemukan: 47 Semua Data |
| Komentar |
| Tgl. & Waktu (GMT) | Komentar | Diajukan Oleh |
|---|
| Aug. 19, 08:06 GMT | Pertanyaan terkait ladder rail "Kontaktschiene" könnte man sagen, wenn es um SPS ginge (http://www.allaboutcircuits.com/vol_4/chpt_6/6.html), für normale Stromkreise werde ich "Leiterförmige Schiene" benutzen, eine Schiene, die aus seriellen und parallelen Verbindungen besteht ... | Natalia Schlapak |
| Aug. 11, 13:13 GMT | Pertanyaan terkait ladder rail Es ist ein Original. "ladder" ist hier richtig benutzt. | Natalia Schlapak |
| Aug. 11, 10:00 GMT | Pertanyaan terkait ladder rail Ich habe nichts über die "Leiterplatten" gesagt, mit "Schaltkreisen" habe ich die "Verlegung von Kabeln" gemeint. | Natalia Schlapak |
| Aug. 10, 17:16 GMT | Pertanyaan terkait ladder rail Es geht um ein CAD-Programm zur Erstellung von elektrischen Schaltkreisen. Mit "ladder" wird offensichtlich die Form der Schiene gemeint. Diese Form ist wahrscheinlich üblich für die Schienen, denn in der deutschen Übersetzung findet man keine Wiedergabe ... | Natalia Schlapak |
| Jul. 29, 02:25 GMT | Pertanyaan terkait а.о. 3 в. Stammaktie, 3. Ausgabe | Natalia Schlapak |
| Jul. 28, 06:32 GMT | Pertanyaan terkait Quereinstieg Спасибо Виктор за замечание, я спрошу клиента. Но я все-таки, если языковый инстутут учит людей немецкому языку, какая ему разница, нужен ли он им для новой профессии или просто для общения. Это не специализированная школа. | Natalia Schlapak |
| Jul. 28, 06:07 GMT | Pertanyaan terkait Quereinstieg Спасибо за предложения. Здесь речь идет об обыкновенных курсах немецкого языка и об их оплате. Наверное точного перевода в русском языке нет, придётся описывать, прибл. так: те, кто начинает курсы не сначала. | Natalia Schlapak |
| Jul. 27, 10:00 GMT | Pertanyaan terkait aufgenommen In my view, only firm substances can absorb fluid but not reversed. | Natalia Schlapak |
| Jul. 27, 04:14 GMT | Pertanyaan terkait aufgenommen Depending on the context this could mean "added" or "reused". Methanol is here probably the "Lösungsmittel" meant. | Natalia Schlapak |
| Jul. 26, 19:51 GMT | Pertanyaan terkait subject of the sentence The difference is the position of the sentences, the inversion in the main clause which follows the subordinate clause does not exclude the possibility of an inversion if this main clause would be at the beginning of the sentence. But as you said, the ... | Natalia Schlapak |
| Total komentar yang ditemukan: 75 Semua Data |