Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Beranda | 
Proyek | 
Forum | 
Artikel | 
Anggota | 
 
 
Login Anggota

Nama pengguna

Kata sandi
Klik untuk mendapatkan bantuan
Pilih Bahasa Situs
IDBahasa Indonesia
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Forum TCTerms

servizio addestramento scientifico

Pertanyaan Ajukan Pertanyaan Statistik Preferensi Bantuan

TCTerms Posting Note

TCTerms is here for the purpose of finding answers to questions. Any input should have to do only with this purpose. Anything that does not serve this purpose will get deleted. If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence, judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication there is that judgement, that part will be taken out. Refutation of an answer should be based only on the answer or its resources.

In short:

  • Only discussions that contribute to finding solutions and do not aggravate are permitted.
  • All non-linguistic content will be removed.
  • No duplicate answers are permitted.


The TCTerms Team



Read more:

Penanya

Jeannette Connors
Anggota Master TC
Bahasa ibu: Inggris
Pertanyaan yang difilter 7 dari 349

servizio addestramento scientifico

dietary supplement profile

Konteks

This appears under the title of the company that makes the supplement: "Direzione Medical Affairs - Servizio Addestramento Scientifico". something like "Pharmaceutical training services"? thank you

[Diedit oleh Jeannette Connors pada Nov. 4, 15:33 GMT]

Ditutup pada Nov. 4, 15:33 GMT

Alasan:

Penanya telah memilih satu atau beberapa jawaban yang paling sesuai.

Komentar

Thank you.

Pasangan bahasa

Italia>Inggris

Spesialisasi

Medicine (General)

Tingkat Kesulitan

Mudah

Moderator

Not Rated

Dikirimkan pada

Nov. 3, 19:45 GMT

Catatan Pertanyaan Klik untuk mendapatkan bantuan

Daftar Pertanyaan | Feed RSS | Silakan masuk untuk melihat opsi lainnya.

Jawaban

Nico Micarelli
Bahasa ibu: Italia
Jawaban diterima.

Thank you, Nico.

Scientific Training Unit

or maybe "technical training unit"?

Nov. 3, 19:59 GMT
Beri Nilai Jawaban ini!
12345
BurukSempurna
Komentar Anda. (Opsional: jangan masukkan jawaban Anda di sini.)

Share this question: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com Hak cipta © ANVICA Software Development 2002—2009. Semua hak dilindungi.
Kebijakan Privasi. Syarat dan Ketentuan Penggunaan. Penggunaan situs ini diartikan sebagai persetujuan.
Kirim surat komentar dan saran ke webmaster TranslatorsCafe.com
Direktori penerjemah, juru bahasa, dan agen penerjemahan. Versi TCTerms: 1.2.9.1112