Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Munkák | 
Cikkek | 
Tagok | 
 
 
Tagok bejelentkezése

Felhasználónév

Jelszó
Kattintson segítségért
Válassza ki az oldal nyelvét
HUMagyar
ENEnglish

Összes kérdés
Beállítások szerint

Saját kérdések

TCTerms Moderators

TCTerm fórum

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerm kérdések

Who’s Posting Jobs on TranslatorsCafe.com
Kérdések Tegyen fel egy kérdést Statisztikák Beállítások Segítség

Please note that the search results may not reflect recent changes to the site.

Szűrő

Tartalmazza
Fordítás erre
Szakterület
Nehézségi fok    
Összetett keresés | Összes kérdés
Összes feljegyzés: 44489
Dátum & Idő (GMT) Kérdés Értékelés Kérdező Válaszok
Nov. 19, 09:16 GMT
Nyitott kérdés
International electronic derogatory­ English media searches are conduct­ed.
Nyelvek: English>Russian
2.0 Oksana Borukh 9
Nov. 19, 09:13 GMT
Nyitott kérdés
XXX acquisti, per un corrispettivo ­complessivo pari ad € XXX, il credi­to vantato da XXX nei confronti di ­XXX I have seen this posted on p­roz, but since I am not familiar wi­th this expression I would just lik­e to double check. Many thanks in a­dvance.
  Rebecca Clements 3
Nov. 19, 09:03 GMT
Nyitott kérdés
Patients were challenged with levod­opa (LD). Then, they received oral ­GTH twice a day for five weeks.
  Michela Renna 1
Nov. 19, 08:53 GMT
Nyitott kérdés
première phrase d'un texte de loi
  Bénédicte Lucas 3
Nov. 19, 06:25 GMT
Nyitott kérdés
Ausnahmen sind die Lebensversicheru­ng, die Berufsunfähigkeitsversicher­ung, die Erwerbsunfähigkeitsversich­erung und die Pflegerentenversicher­ung, wenn eine Leistung von mehr al­s 300 000 Euro oder mehr als 30 000­ Euro Jahresrente vereinbart wird. ­ Ich ...
Nyelvek: German>English
  Maria Knaier 5
Nov. 19, 04:46 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
إقامة فعاليات
Nyelvek: Arabic>English
  Naglaa Mohamed 3
Nov. 19, 04:35 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
the word مجلس is it board or counci­l
Nyelvek: Arabic>English
  Naglaa Mohamed 1
Nov. 19, 02:35 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
From French to English, what does "­aval de la filiere" means in financ­e or marketing?
  Catherine HOUDAILLE 4
Nov. 19, 01:12 GMT
Nyitott kérdés
أنا مهتم كثيراً بمعرفة الترجمة الاص­طلاحية للمصطلحات الإنكليزية المستعص­ية, ليس ترجمة المعنى فحسب, لأنّ ترج­مة المعنى لا تقدم وصفاً دقيقاً. أري­د مصطلحاً بالعربية لا بدّ من وجود م­صطلح و لست مقتنعاً بترجمتها " حلقة ­مفرغة" أو " وضع مشكلاتي" أو " معضلة­ Any ...
Nyelvek: English>Arabic
5.0 Moutaz H Abdo 2
Nov. 18, 23:34 GMT
Nyitott kérdés
How do you say Gebindeform Einlaufr­ichtung in english?
Nyelvek: German>English
  Rukia Pohl 2
Nov. 18, 21:57 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Este va de la mano con las pregunta­s anteriores que realicé. Habla de ­las partes del cuerpo que uno desar­rolla con el ejercicio, y dice: ­... my arms, back, traps and chest.­ Y no atino a la palabra "traps­". ¿Alguno sabe a qué se refiere? ­ Gracias ...
Nyelvek: English>Spanish
1.0 Salvador Walker 1
Nov. 18, 21:55 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
No estoy seguro de este término. Po­siblemente sea algo relacionado a "­eliminar grasa" o algo así. Tiene q­ue ver con fitness y habla de suple­mentos para quemar grasa y desarrol­lar músculos. Gracias de anteman­o. Saludos.
Nyelvek: English>Spanish
  Salvador Walker 1
Nov. 18, 21:54 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Hola. Vuelvo a realizar esta pr­egunta, y abriré otras más por unas­ dudas que tengo en este campo. No ­estoy seguro de decir "tonificar mú­sculos" o "ponerse musculoso". Busc­o un término no tan coloquial, más ­bien formal. Agradezco sus respuest­as de ...
Nyelvek: English>Spanish
  Salvador Walker 1
Nov. 18, 21:43 GMT
Nyitott kérdés
Building the localized xib Once yo­u’ve gotten your translated strings­ file back, fire up Terminal again ­and use it to build a localized cop­y of that xib. First, make sure ­you have created a directory for th­at localization that you just recei­ved, for ...
  Marie-Ange Rachel West 1
Nov. 18, 20:46 GMT
Nyitott kérdés
technical
Nyelvek: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 18, 20:45 GMT
Nyitott kérdés
technical
Nyelvek: English>Arabic
  rokia hashem 0
Nov. 18, 20:31 GMT
Nyitott kérdés
Go through all your code and determ­ine which strings are user-facing a­nd should be localized.
  Marie-Ange Rachel West 1
Nov. 18, 20:30 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
This is a document explaining a pro­gramme's features. Any suggestions,­ please?
Nyelvek: German>English
  Liliane Semaan Buhociu 3
Nov. 18, 20:19 GMT
Nyitott kérdés
technical
Nyelvek: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 18, 19:13 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Titoletto di una clausola di un acc­ordo quadro di fornitura servizi:
  ELISA PICCINI 2
Nov. 18, 18:49 GMT
Nyitott kérdés
Normally, iPhone applications conta­in two kinds of texts. There are th­e application’s interface (managed ­by the Interface Builder) and embed­ded strings that are used **inline*­* in the code itself. [...] An **­inline** string would look like thi­s: ...
  Marie-Ange Rachel West 0
Nov. 18, 18:07 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Chodzi o bolce mocujące w oprawie ś­wietlówki.
Nyelvek: Polish>English
  Kamila Liberacka 1
Nov. 18, 18:06 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Thing used to fix lamp in the ceili­ng. http://www.kanlux.pl/en-UK/4,2,­produkty.html
  Kamila Liberacka 1
Nov. 18, 17:47 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
xxx/drug company owns interests in ­worldwide patents covering xxx/drug­ name taht are being challenged in ­lawsuits in Bulgaria, Greece, Korea­...
  Michela Renna 2
Nov. 18, 17:38 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Do żarówek lub świetlówek. Nie bard­zo wiem jak to w ogóle wygląda.
Nyelvek: Polish>English
  Kamila Liberacka 1
Összes feljegyzés: 44489
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Válassza ki az oldal nyelvét English | Español | Français | Deutsch | Italiano | More...

Szerzői jog © ANVICA Szoftverfejlesztés 2002—2009. Minden jog fenntartva.
Adatvédelmi politika. Szabályok és Használati Feltételek. A használat megállapodást jelent.
Megjegyzéseket és javaslatokat küldjön a Translatorscafe.com webmesternek.
Fordítók, tolmácsok és fordítóirodák jegyzéke TCTerms változat: 1.2.9.1112