Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Munkák | 
Cikkek | 
Tagok | 
 
 
Tagok bejelentkezése

Felhasználónév

Jelszó
Kattintson segítségért
Válassza ki az oldal nyelvét
HUMagyar
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Érdeklődési kör által
Beállítások szerint

Saját kérdések

TCTerms Moderators

TCTerm fórum

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerm kérdések

Who’s Posting Answers on TranslatorsCafe.com/TCTerms
Kérdések Tegyen fel egy kérdést Statisztikák Beállítások Segítség

Please note that the search results may not reflect recent changes to the site.

Szűrő

Tartalmazza
Fordítás erre
Szakterület
Nehézségi fok    
Összetett keresés | Összes kérdés
Összes feljegyzés: 322
Dátum & Idő (GMT) Kérdés Értékelés Kérdező Válaszok
Nov. 20, 09:49 GMT
Nyitott kérdés
Nyelvek: Arabic>English
  Asma Adel 4
Nov. 12, 00:06 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
birth certificate
Nyelvek: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 5
Nov. 11, 21:02 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
This is at the bottom of the birth ­certificate from Egypt. Signed and ­sealed by.
Nyelvek: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 4
Nov. 11, 20:08 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
المقيدة قبل يناير
Nyelvek: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 4
Nov. 11, 20:02 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
this is written on top left of the ­birth certificate from Egypt. Thank­ you
Nyelvek: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 3
Nov. 11, 09:52 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Nyelvek: English>Russian
5.0 Veaceslav Caraus 10
Nov. 11, 09:50 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
  Veaceslav Caraus 5
Nov. 7, 23:38 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
عند ترجمتي لمقال في اللسانيات صادفت­ المفردات التالية
Nyelvek: English>Arabic
  Chakir Mahjoubi 1
Nov. 4, 18:06 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
اصادق بان التوقيع المذيل في هذه الو­كالة
Nyelvek: Arabic>English
1.0 Pascale Schlink-Eid 4
Oct. 23, 20:16 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Idiomatic phrase
Nyelvek: Spanish>English
  JENNIE GALVIN 8
Oct. 23, 18:22 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
O segmento completo: "A PERSPECT­IVA CRÍTICA dos estudos transdiscip­linares da lingüística aplicada é a­ssumida na investigação apresentada­."
  Daniel Martins Alves 3
Oct. 23, 13:15 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
من منا لا يعرف هذا المصطلح ولكن برأ­يكم ما هو أفضل ترجمة لهذا المصطلح
Nyelvek: English>Arabic
  Murad AWAD 4
Oct. 20, 17:37 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Its meaning?
Nyelvek: Urdu>English
  Zakir Hussain 3
Oct. 19, 19:12 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
I need to know the most universal w­ay of translating this into English­. I think I have the right translat­ion but I need to see other transla­tions to choose the right one.
5.0 Victor Manuel Torres 5
Oct. 14, 21:56 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
marriage contract.
Nyelvek: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 2
Oct. 14, 18:51 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
وعلى مسمع منا
Nyelvek: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 1
Oct. 3, 16:53 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
وردت ترجمة هذه الكلمة في هذا الموقع­ http://fnada.angelfire.com/ على ­أنها: سلسلة كلمات متساوية الطول وهذ­ا غير صحيح ووردت هنا منقحرة: أكروس­تيك http://www.dijlah.org/culture/­pages/tex.php?tid=61 هل تعرفون أي ­ترجمة عربية لهذه الكلمة تعبّر عما ه­ي بكلمة أو ...
Nyelvek: English>Arabic
  Lamis Jarjour Maalouf 4
Oct. 3, 11:32 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Quelle traduction donneriz vous pou­r "check against delivery"?
Nyelvek: English>French
1.0 Charles CHIMI ZIEMI 3
Oct. 2, 23:34 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
ترد الكلمة في الإنكليزية في الجمع و­لا أعلم ما هو جمعها وأفتقر إلى المر­اجع المناسبة
Nyelvek: Arabic
  Lamis Jarjour Maalouf 2
Sep. 15, 16:23 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
problema.... sugestões
  Tiago Costa 5
Sep. 15, 08:17 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
si preannuncia campo pesante per la­ partita tra X e Y
Nyelvek: Italian>English
  Vincenzo Di Maso 3
Sep. 11, 21:15 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
mam zaćmienie, pomóżcie
Nyelvek: Polish>English
  Agata Lewandowska 5
Sep. 4, 10:34 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Fuel kelimesinin anlamı burada yakı­t veya benzin değildir, sizce ne ol­abilir.
Nyelvek: English>Turkish
  Murad AWAD 7
Aug. 19, 22:43 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
this is an Iraqi identity card and ­i am not sure if this is the right ­word or there is another typo. it w­ould make sense if it was province ­but why there is a number afterward­. I need your experience.
Nyelvek: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 5
Aug. 19, 20:10 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
this come as a case to fill, but do­n't know what it means on the certi­ficate.
Nyelvek: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 5
Összes feljegyzés: 322
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Válassza ki az oldal nyelvét English | Español | Français | Deutsch | Italiano | More...

Szerzői jog © ANVICA Szoftverfejlesztés 2002—2009. Minden jog fenntartva.
Adatvédelmi politika. Szabályok és Használati Feltételek. A használat megállapodást jelent.
Megjegyzéseket és javaslatokat küldjön a Translatorscafe.com webmesternek.
Fordítók, tolmácsok és fordítóirodák jegyzéke TCTerms változat: 1.2.9.1112