Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Home | 
Jobs | 
Forums | 
Polls | 
Members | 
 
 
Please, wait...
Members Logon

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Advanced Search

Questions Ask a Question Statistics Preferences Help

Please note that the search results may not reflect recent changes to the site.

Advanced Search Filter

Contains
Translation from to:
Specialization
Difficulty level    
Translator
Date Range
Questions
Date & Time, GMTQuestionRatingAskerAnswers
Nov. 10, 2006, 03:00 GMT
Question closed Question closed
It is term in an automobile diagnostic software. It's pretty hazy for me as to the meaning and function of the whole gizmo, so if not a translation, then an explanation of its purpose would also be appreciated. It appears in the messages the software is ...
Languages: English>Russian
5.0Serge Gavenko1
Answers
Date & Time, GMTAnswerRatingAnswerer
Apr. 13, 2007, 14:40 GMTRelated question перекрытие
Overhead covering or (overhead) bay cover
Если необходимо указать общий (как я понимаю, описывающий термин), то, пожалуй, самый общий вот такой.
 Serge Gavenko
Comments
Date & Time, GMTCommentsPosted By
Apr. 14, 2007, 02:30 GMTRelated question перекрытие
: ) оно может быть относительно стоящего на нижележащем этаже человека overhead, но в принципе забраться можно и на крышу... все относительно. К тому же bay cover не подразумевает такого положения дел...
Serge Gavenko
Nov. 10, 2006, 11:00 GMTRelated question Bodybuilder
Да, очень похоже, спасибо. Ни до, ни после этого процесс изготовления/тестирования по частям не упоминался - в основном речь идет об автомобиле как полностью самоценном агрегате, поэтому я даже не подумал про такую возможность.
Serge Gavenko
Nov. 1, 2006, 08:33 GMTRelated question What does "cLawyeron" mean?
It might be a scanned and poorly recognized document - any other misspelled but easily understandable words that might suggest that? Probably would be best to go over all possibilities, splitting the word and changing the letters for those with a similar ...
Serge Gavenko
TranslatorsCafé.com Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies. TCTerms version: 1.2.9.1112