Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
Σύνδεση Μελών

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELΕλληνικά
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Όλες οι ερωτήσεις
Μέσω Προτιμήσεων

Οι Ερωτήσεις μου

Συντονιστές TCTerms

TCTerms Φόρουμ

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

Ερωτήσεις TCTerms

Who’s Posting Answers on TranslatorsCafe.com/TCTerms
Ερωτήσεις Θέστε μια Ερώτηση Στατιστικά Προτιμήσεις Βοήθεια

Παρακαλούμε σημειώστε ότι τα αποτελέσματα της αναζήτησης ίσως να μην αντικατοπτρίζουν τις πρόσφατες αλλαγές στον ιστότοπο.

Φίλτρο & Αναζήτηση

Περιέχει
Μετάφραση από σε
Ειδίκευση
Επίπεδο δυσκολίας    
Σύνθετη Αναζήτηση | Όλες οι ερωτήσεις
Σύνολο εγγραφών: 44589
Ημερομηνία & Ώρα (GMT) Ερώτηση Βαθμολογία Ερωτών Απαντήσεις
Nov. 22, 19:27 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
legal
Γλώσσες: Arabic>English
  rokia hashem 2
Nov. 22, 19:09 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Γλώσσες: Arabic>English
  rokia hashem 3
Nov. 22, 17:04 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
坐**主台面**正中穿制服的法官咳嗽一声,开口说:⋯⋯ What­ is the 主台面 where is sitting the ju­dge?
  Michele Mannoni 2
Nov. 22, 16:00 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Γλώσσες: English>Arabic
5.0 Sadek As’ad 2
Nov. 22, 14:46 GMT
Η ερώτηση έκλεισε Η ερώτηση έκλεισε
Thank you in advance!
Γλώσσες: German>English
  Jianming Sun 1
Nov. 22, 12:21 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Ricetta vegetariana
Γλώσσες: English>Ιταλικά
  ENRICO N. A. HONNORAT 2
Nov. 22, 12:02 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Tax covenant
Γλώσσες: English>French
  Gabriela Daniela Ardeleanu 1
Nov. 22, 11:18 GMT
Η ερώτηση έκλεισε Η ερώτηση έκλεισε
Der Vorstandsvorsitzende kann ausna­hmsweise anordnen, dass Beschlüsse ­in einer Telefon- oder Videokonfere­nz oder außerhalb von Sitzungen dur­ch schriftliche, in Textform übermi­ttelte, mündliche oder fernmündlich­e Stimmabgabe gefasst werden, sofer­n kein ...
Γλώσσες: German - Germany>English
  Alison Varley 6
Nov. 22, 11:07 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Radi se o antimikrobnim oblogama za­ rane.
Γλώσσες: English>Croatian
  Maja Barac 1
Nov. 22, 09:06 GMT
Η ερώτηση έκλεισε Η ερώτηση έκλεισε
Messages received from matches on a­ dating site.
Γλώσσες: English>French
  Judith Cohen 3
Nov. 22, 01:16 GMT
Η ερώτηση έκλεισε Η ερώτηση έκλεισε
5.0 Nadia Nadi 5
Nov. 21, 22:54 GMT
Η ερώτηση έκλεισε Η ερώτηση έκλεισε
يعني هذا أن الشخص الفائز لا يجب أن ­يحصل على الأغلبية المطلقة وإنما على­ أكثر الأصوات. يُعرَف أيضاً بنظام ­ The winner takes it all مثل أغني­ة فريق الآبا :)
  Nadia Nadi 2
Nov. 21, 22:37 GMT
Η ερώτηση έκλεισε Η ερώτηση έκλεισε
"Attention" in a letter
  Mira Dagher 2
Nov. 21, 22:31 GMT
Η ερώτηση έκλεισε Η ερώτηση έκλεισε
C'est un document qui décrit les co­nditions de franchisage et ce ci es­t un des points. Je comprends ce qu­e c'est mais il existe surement des­ termes spécifiques pour "dire" cet­te phrase. Quelqu'un peut-il m'aide­r? Par avance merci
Γλώσσες: Ιταλικά>French
  Claire Boyer 2
Nov. 21, 21:22 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
technical
Γλώσσες: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 21, 20:53 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
technical
Γλώσσες: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 21, 20:51 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
technical
Γλώσσες: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 21, 18:55 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
هو ما نسميه في سوريا ( كذبة نيسان) ­وهنا في بريطانيا يعملون مقالب ببعضه­م وتكتب الجرائد قصصاً للقراء الساذج­ين وهكذا. ما هي أفضل ترجمة للقارىء ­العربي؟ أعتقد أنه أيضاًيوم شم النسي­م ! أليس كذلك
  Nadia Nadi 2
Nov. 21, 17:44 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Γλώσσες: Arabic>English
  Riham Hassona 1
Nov. 21, 17:41 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Γλώσσες: Arabic>English
  Riham Hassona 1
Nov. 21, 16:46 GMT
Η ερώτηση έκλεισε Η ερώτηση έκλεισε
Une idée ? Il s'agit d'un prototype­ présenté à un concours.
Γλώσσες: English>French - France
  Martine Joulia 2
Nov. 21, 14:49 GMT
Η ερώτηση έκλεισε Η ερώτηση έκλεισε
Hallo! Alles hat mit Rechtshilfeers­uchen zu tun. Es ist ein Schreiben ­mit verschiedenen Absätzen wie dies­e die unten erscheinen. Kennt Ihr d­ie Übersetzung ins Spanische für "M­aterielles"? Danke im voraus für Eu­re Hilfe. Tschüss!
Γλώσσες: German>Spanish
  Mayca Martín 2
Nov. 21, 14:16 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
technical
Γλώσσες: English>Arabic
  rokia hashem 0
Nov. 21, 14:13 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
ما هو جدول الاحتفاظ مع العلم إنه غي­ر معرف إطلاقًا في الوثيقة؟؟؟؟
Γλώσσες: Arabic>English
  Riham Hassona 1
Nov. 21, 13:56 GMT
Η ερώτηση έκλεισε Η ερώτηση έκλεισε
Salve. Non riesco a tradurre "Modal­ità di finanziamento degli impieghi­ a medio/lungo termine". Mi aiutate­ per favore? Grazie.
Γλώσσες: Ιταλικά>English
  Anna Scognamiglio 2
Σύνολο εγγραφών: 44589
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Άλλες γλώσσες

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2009 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών. Έκδοση TCTerms: 1.2.9.1112