Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
Σύνδεση Μελών

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELΕλληνικά
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Όλες οι ερωτήσεις
Μέσω Προτιμήσεων

Οι Ερωτήσεις μου

Συντονιστές TCTerms

TCTerms Φόρουμ

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

Ερωτήσεις TCTerms

Ερωτήσεις Θέστε μια Ερώτηση Στατιστικά Προτιμήσεις Βοήθεια

Παρακαλούμε σημειώστε ότι τα αποτελέσματα της αναζήτησης ίσως να μην αντικατοπτρίζουν τις πρόσφατες αλλαγές στον ιστότοπο.

Φίλτρο & Αναζήτηση

Περιέχει
Μετάφραση από σε
Ειδίκευση
Επίπεδο δυσκολίας    
Σύνθετη Αναζήτηση | Όλες οι ερωτήσεις
Σύνολο εγγραφών: 44660
Ημερομηνία & Ώρα (GMT) Ερώτηση Βαθμολογία Ερωτών Απαντήσεις
Nov. 24, 17:58 GMT
Η ερώτηση έκλεισε Η ερώτηση έκλεισε
Encre pour marqueur
Γλώσσες: French>Arabic
  Chakir Mahjoubi 1
Nov. 24, 17:52 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Γλώσσες: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 24, 17:47 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
d'abord les demandes émanant des bé­néficiaires du droit de préemption ­de premier rang à proportion de leu­r droit irréductible. would "dro­it irréductible" be "inalienable ri­ght"?
  Steven Maasland 2
Nov. 24, 17:38 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Irrevocable De-Registration and Exp­ort Request Authorisation
Γλώσσες: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 24, 17:20 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
magazine in emirates
Γλώσσες: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 2
Nov. 24, 16:51 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Të nderuar, si do ta kishit përshta­tur në shqip pjesën "Given this atm­osphere, it goes without saying tha­t..." te paragrafi i tretë në hapës­iren për kontekst. Paraprakisht,­ ju faleminderit!
Γλώσσες: English>Albanian
  Arsim Jonuzi 0
Nov. 24, 16:43 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
This is a newspaper or magazine in ­emirates. I have almost 20 newspap­er names to translate, what is the ­best way to do that?
Γλώσσες: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 1
Nov. 24, 16:11 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Mise en position de conduite du siè­ge conducteur d'un broyeur à bois.
Γλώσσες: German>French
  Anne Defrance 0
Nov. 24, 15:18 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Γλώσσες: English>Arabic
  rokia hashem 4
Nov. 24, 14:57 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Γλώσσες: Croatian>German - Austria
  Davor Kalinic 1
Nov. 24, 14:35 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Γλώσσες: English>Arabic
  rokia hashem 4
Nov. 24, 14:34 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Pozdrav svima, Odluka kojom je d­omaći sud priznao presudu stranog s­uda je naslovljena kao "REŠENJE". T­ekst je formatiran tako da je ispod­ ovog naslova data rečenica: Prizna­je se presuda suda u..br.., nakon č­ega slijedi novi naslov "OBRAZLOŽEN­JE". ...
  Marko Markovic 1
Nov. 24, 14:27 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Reč je o vrsti potvrde koju treba d­a dostavi kompanija koja želi da uč­estvuje na tenderu.
  Goran & Snežana Erdei 1
Nov. 24, 14:26 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Reč je o nekoj vrsti potvrde koju t­reba da dostavi kompanija koja želi­ da učestvuje na tenderu.
  Goran & Snežana Erdei 1
Nov. 24, 12:39 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Γλώσσες: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 24, 12:38 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
power of attorney
Γλώσσες: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 24, 12:31 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
it is term used in the study of Fre­nch as a foreign language
Γλώσσες: French>English
  Crispus Mwakundia 4
Nov. 24, 12:29 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Je ne comprends pas ce que cela sig­nifie : 10% Cum Red. Pfd. ($25 p.­v.) C'est dans un bilan consolidé­, dans la partie fonds propres...
Γλώσσες: English>French
  Céline FESSENMEYER 1
Nov. 24, 12:25 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
DAns un bilan consolidé, j'ai trouv­é cette expression "Deferred Income­ Taxes". Puis-je la traduire par "I­mpôts sur les revenus différés" ? ­Merci.
Γλώσσες: English>French
  Céline FESSENMEYER 4
Nov. 24, 10:53 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
  Brigitte Helene Jean 1
Nov. 24, 10:20 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Γλώσσες: Arabic>English
  rokia hashem 1
Nov. 24, 09:30 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Se trata la descripción del área de­ un hotel, creo que se habla de una­ alfombra, pero ni idea de cómo pod­ría decirlo. Gracias por su ayuda­!
Γλώσσες: English>Spanish
  Erika Martin 9
Nov. 24, 09:30 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
Estratto Conto Previdenziale . Tipo­ di contribuzione : Lavoro dipenden­te ( lav. irreg. leg.) Thank yo­u very much !
Γλώσσες: Ιταλικά>English
  Carmen Lapadat 3
Nov. 24, 09:13 GMT
Ανοιχτή ερώτηση
The term was taken from a video gam­e, I believe. I was thinking on tra­nslating it as 「製品版をアンロックするには」. How­ever, I wonder if there is another ­way to translate it. I am sorry, b­ut this is the only text I have ava­ilable.
Γλώσσες: English>Ιαπωνικά
  Seikoh Hokama 3
Nov. 24, 09:08 GMT
Η ερώτηση έκλεισε Η ερώτηση έκλεισε
السلام عليكم ورحمة الله، ما هي أ­نسب ترجمة لكلمة استردت؟ هل يمكننا­ القول recover? thanks
Γλώσσες: Arabic>English
  Eyad Ahmed Sanawbara 4
Σύνολο εγγραφών: 44660
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Άλλες γλώσσες

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2009 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών. Έκδοση TCTerms: 1.2.9.1112