Παρακαλούμε σημειώστε ότι τα αποτελέσματα της αναζήτησης ίσως να μην αντικατοπτρίζουν τις πρόσφατες αλλαγές στον ιστότοπο.
| Ημερομηνία & Ώρα (GMT) |
Ερώτηση |
Βαθμολογία |
Ερωτών |
Απαντήσεις |
Nov. 27, 08:41 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
a orienta??
|
|
Adina Ardelean |
3 |
|
Nov. 27, 08:09 GMT
|
Stiti cumva daca in limbaj de marketing le spune "Mesaje pilot"????
|
|
Adina Ardelean |
0 |
|
Nov. 26, 20:32 GMT
|
management
|
|
Adina Ardelean |
2 |
Nov. 26, 20:14 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
Rog o sugestie pt traducerea in acest context.
cum merge "succes in afaceri", dar parca nu mi se pare ca ar acoperi intreaga semnificatie in engl a cuvantului
|
|
Adina Ardelean |
2 |
Nov. 26, 19:00 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
acelasi context
Instrumente de lucru pt manageri
|
|
Adina Ardelean |
1 |
Nov. 26, 18:55 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
este o brosura cu Set de instrumente pentru manageri. banuiesc ca sunt prezentari PP cu scenarii referitoare la anumite situatii manageriale care necesita rezolvare in echipa, dar astept sugestii
|
|
Adina Ardelean |
3 |
|
Nov. 25, 11:11 GMT
|
Je dois être dans le coaltar ce matin, mais je ne saisis pas ce que sont ces 'lists'. Des défis?
Il s'agit de 'communication' autour de nouveaux téléphones portables.
|
|
Martine Joulia |
2 |
Nov. 24, 19:50 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
A blog on social marketing talking about the difference between friends and fans (as in Facebook and Twitter)
I want to say something like truly infectious relationships or something....hitting a wall here
|
|
Melissa Slavick |
3 |
Nov. 23, 09:39 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
A range of products that is the most famous thing produced by a company
|
|
omar llaneza |
5 |
Nov. 20, 04:29 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
what do you fellows translate it into English?
|
|
M. WU |
3 |
Nov. 17, 13:01 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
|
5.0 |
Alyona Kovalyova |
3 |
Nov. 16, 02:44 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
"[...] estimated energy costs, the rates, estimated telephone services [...]"
Può trattarsi solo di "percentuali"? E' talmente vago che piazzato così non mi dice nulla...
|
|
Silvia Prendin |
2 |
Nov. 16, 02:11 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
"[...] everything necessary at hand to service a ready market with minimal risk [...]"
Should 'ready market' be considered as direct object or indirect object in Italian??
|
|
Silvia Prendin |
2 |
Nov. 14, 22:43 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
(importance of being united) [...] while at the same time allowing for “spaces within our togetherness”
I want to make sure about the meaning, more than the translation itself. Any help will be highly appreciated.
|
|
Silvia Prendin |
2 |
Nov. 14, 20:12 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
|
|
Ola Siam |
2 |
Nov. 14, 19:59 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
|
|
Ola Siam |
3 |
Nov. 14, 18:49 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
|
|
Ola Siam |
3 |
Nov. 14, 18:17 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
|
|
Ola Siam |
0 |
Nov. 14, 18:05 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
|
|
Ola Siam |
1 |
Nov. 14, 17:38 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
|
|
Ola Siam |
1 |
Nov. 13, 16:53 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
So che solitamente si riferisce a locale autorizzato anche alla rivendita di alcolici, però ho un dubbio relativo all'aggettivo "fully licensed", visto che si tratta di un franchising.
|
|
Silvia Prendin |
2 |
Nov. 11, 20:15 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
The context is marketing, SEO, Online-PR. I need the translation into German.
|
|
Eszter Pichler |
2 |
Nov. 11, 10:00 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
Term used in research to telephone use / marketing
|
|
Andrew Howitt |
2 |
Nov. 4, 02:35 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
|
|
Jianming Sun |
1 |
Nov. 3, 16:00 GMT Η ερώτηση έκλεισε
|
A transaction in which the buyers and sellers of a product act independently and have no relationship to each other. The concept of an arm's length transaction is to ensure that both parties in the deal are acting in their own self interest and are not ...
|
|
Amar Nath |
1 |